Ana Sayfa

Kök Analizi

ب ي ن

Kök Analizi

ب ي ن

33

Kullanım

31

Ayet

16

Anlam

33

Kuran

Kelime Formları (8)

بَيۡنَ
يُبَيِّن
ٱلۡبَيِّنَٰتِ
بَيِّنَٰتٖ
مُّبِينٞ
وَيُبَيِّنُ
يُبَيِّنُ
ٱلۡبَيِّنَٰتُ

33 sonuçtan 21-33 gösteriliyor

KonumKelimeAnlamBağlam
Kuran-ı Kerim
Bakara:118

بَيَّنَّا

beyyenna

açıkladık

Bilmeyenler, Allah bizimle konuşsa ya veya bize bir ayet gelse ya! dediler. Onlardan öncekiler de tıpkı onların söyledikleri gibi söylemişlerdi. Kalpleri birbirine benzedi. Biz, kesin bilgiyle inanan bir toplum için ayetleri apaçık açıkladık.

Kuran-ı Kerim
Bakara:211

بَيِّنَةٖۗ

beyyinetin

apaçık

İsrailoğullarına sor onlara ne kadar apaçık ayet verdik ve kim Allah'ın nimetini kendisine geldikten sonra değiştirirse şüphesiz Allah'ın cezası şiddetlidir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:188

بَيۡنَكُم

beynekum

ara

Mallarınızı aranızda haksız yollarla yemeyin ve insanların mallarından bir kısmını günahla yemeniz için onları hakimlere aktarmayın, halbuki siz biliyorsunuz.

Kuran-ı Kerim
Bakara:237

بَيۡنَكُمۡۚ

beynekum

aranızda

Eğer onlara bir mehir belirlediğiniz halde kendilerine dokunmadan onları boşarsanız, belirlediğinizin yarısı onlarındır. Ancak kadınların vazgeçmesi veya nikah bağı elinde bulunanın vazgeçmesi başkadır. Vazgeçmeniz takvaya daha yakındır. Aranızdaki fazileti unutmayın. Şüphesiz Allah yaptıklarınızı görendir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:159

بَيَّنَّـٰهُ

beyyennahu

açıkladık

Şüphesiz indirdiğimiz açık delilleri ve hidayeti biz kitapta insanlara açıkladıktan sonra gizleyenler, işte onlara Allah lanet eder ve lanet edenler de onlara lanet eder.

Kuran-ı Kerim
Bakara:113

بَيۡنَهُمۡ

beynehum

arasında

Yahudiler, Hristiyanlar bir temel üzerinde değildir dediler. Hristiyanlar da Yahudiler bir temel üzerinde değildir dediler. Oysa onlar kitabı okuyorlar. Bilmeyenler de tıpkı onların dedikleri gibi dedi. Allah, kıyamet günü aralarında ihtilaf ettikleri şey hakkında hüküm verecektir.

Kuran-ı Kerim
Nur:43

بَيۡنَهُۥ

beynehu

arası

Görmedin mi ki Allah, bulutları sevk eder, sonra onları birleştirir, sonra da onları bir yığın haline getirir. Böylece sen, onun arasından yağmurun çıktığını görürsün. Gökten, içinde dolu bulunan dağlar gibi bulutlardan dolu indirir de onunla dilediği kimseye isabet ettirir ve dilediği kimseden onu çevirir. Şimşeğinin parıltısı neredeyse gözleri alır.

Kuran-ı Kerim
Bakara:109

تَبَيَّنَ

tebeyyene

belli oldu

Kitap ehlinden çoğu, hak kendilerine belli olduktan sonra, kendi nefislerinden kaynaklanan bir haset sebebiyle, imanınızdan sonra sizi kafirler olarak geri çevirmeyi istedi. Allah emrini getirinceye kadar affedin ve hoş görün. Şüphesiz Allah her şeye kadirdir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:256

تَّبَيَّنَ

tebeyyene

açıkça ortaya çıktı

Dinde zorlama yoktur. Doğruluk sapıklıktan iyice ayrılmıştır. Kim tağutu inkar edip Allah'a inanırsa, kopması mümkün olmayan en sağlam kulpa yapışmıştır. Allah işitendir, bilendir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:168

مُّبِينٌ

mubinun

apaçık

Ey insanlar! Yeryüzünde olanlardan helal ve temiz olarak yiyin ve şeytanın adımlarını izlemeyin. Şüphesiz o, sizin için apaçık bir düşmandır.

Kuran-ı Kerim
Nur:34

مُّبَيِّنَٰتٖ

mubeyyinâtin

apaçık

Andolsun ki size apaçık ayetler, sizden önce gelip geçmiş olanların örneklerini ve takva sahipleri için bir öğüt indirdik.

Kuran-ı Kerim
Bakara:160

وَبَيَّنُواْ

ve beyyenu

açıkladılar

Ancak tövbe edenler, düzeltenler ve açıklayanlar müstesna; işte ben onların tövbelerini kabul ederim. Ben tövbeleri çokça kabul edenim, çok merhametliyim.

Kuran-ı Kerim
Bakara:230

يُبَيِّنُهَا

yübeyyinüha

açıklar

Eğer onu boşarsa artık bundan sonra başka bir eşle evleninceye kadar ona helal olmaz. Eğer o da onu boşarsa Allah'ın sınırlarını koruyacaklarını sanırlarsa birbirlerine dönmelerinde bir günah yoktur. Bunlar Allah'ın sınırlarıdır; onları bilen bir topluluk için açıklar.

Kuran-ı Kerim
Bakara:118

بَيَّنَّا

beyyenna

Anlam:

açıkladık

Bilmeyenler, Allah bizimle konuşsa ya veya bize bir ayet gelse ya! dediler. Onlardan öncekiler de tıpkı onların söyledikleri gibi söylemişlerdi. Kalpleri birbirine benzedi. Biz, kesin bilgiyle inanan bir toplum için ayetleri apaçık açıkladık.

Kuran-ı Kerim
Bakara:211

بَيِّنَةٖۗ

beyyinetin

Anlam:

apaçık

İsrailoğullarına sor onlara ne kadar apaçık ayet verdik ve kim Allah'ın nimetini kendisine geldikten sonra değiştirirse şüphesiz Allah'ın cezası şiddetlidir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:188

بَيۡنَكُم

beynekum

Anlam:

ara

Mallarınızı aranızda haksız yollarla yemeyin ve insanların mallarından bir kısmını günahla yemeniz için onları hakimlere aktarmayın, halbuki siz biliyorsunuz.

Kuran-ı Kerim
Bakara:237

بَيۡنَكُمۡۚ

beynekum

Anlam:

aranızda

Eğer onlara bir mehir belirlediğiniz halde kendilerine dokunmadan onları boşarsanız, belirlediğinizin yarısı onlarındır. Ancak kadınların vazgeçmesi veya nikah bağı elinde bulunanın vazgeçmesi başkadır. Vazgeçmeniz takvaya daha yakındır. Aranızdaki fazileti unutmayın. Şüphesiz Allah yaptıklarınızı görendir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:159

بَيَّنَّـٰهُ

beyyennahu

Anlam:

açıkladık

Şüphesiz indirdiğimiz açık delilleri ve hidayeti biz kitapta insanlara açıkladıktan sonra gizleyenler, işte onlara Allah lanet eder ve lanet edenler de onlara lanet eder.

Kuran-ı Kerim
Bakara:113

بَيۡنَهُمۡ

beynehum

Anlam:

arasında

Yahudiler, Hristiyanlar bir temel üzerinde değildir dediler. Hristiyanlar da Yahudiler bir temel üzerinde değildir dediler. Oysa onlar kitabı okuyorlar. Bilmeyenler de tıpkı onların dedikleri gibi dedi. Allah, kıyamet günü aralarında ihtilaf ettikleri şey hakkında hüküm verecektir.

Kuran-ı Kerim
Nur:43

بَيۡنَهُۥ

beynehu

Anlam:

arası

Görmedin mi ki Allah, bulutları sevk eder, sonra onları birleştirir, sonra da onları bir yığın haline getirir. Böylece sen, onun arasından yağmurun çıktığını görürsün. Gökten, içinde dolu bulunan dağlar gibi bulutlardan dolu indirir de onunla dilediği kimseye isabet ettirir ve dilediği kimseden onu çevirir. Şimşeğinin parıltısı neredeyse gözleri alır.

Kuran-ı Kerim
Bakara:109

تَبَيَّنَ

tebeyyene

Anlam:

belli oldu

Kitap ehlinden çoğu, hak kendilerine belli olduktan sonra, kendi nefislerinden kaynaklanan bir haset sebebiyle, imanınızdan sonra sizi kafirler olarak geri çevirmeyi istedi. Allah emrini getirinceye kadar affedin ve hoş görün. Şüphesiz Allah her şeye kadirdir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:256

تَّبَيَّنَ

tebeyyene

Anlam:

açıkça ortaya çıktı

Dinde zorlama yoktur. Doğruluk sapıklıktan iyice ayrılmıştır. Kim tağutu inkar edip Allah'a inanırsa, kopması mümkün olmayan en sağlam kulpa yapışmıştır. Allah işitendir, bilendir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:168

مُّبِينٌ

mubinun

Anlam:

apaçık

Ey insanlar! Yeryüzünde olanlardan helal ve temiz olarak yiyin ve şeytanın adımlarını izlemeyin. Şüphesiz o, sizin için apaçık bir düşmandır.

Kuran-ı Kerim
Nur:34

مُّبَيِّنَٰتٖ

mubeyyinâtin

Anlam:

apaçık

Andolsun ki size apaçık ayetler, sizden önce gelip geçmiş olanların örneklerini ve takva sahipleri için bir öğüt indirdik.

Kuran-ı Kerim
Bakara:160

وَبَيَّنُواْ

ve beyyenu

Anlam:

açıkladılar

Ancak tövbe edenler, düzeltenler ve açıklayanlar müstesna; işte ben onların tövbelerini kabul ederim. Ben tövbeleri çokça kabul edenim, çok merhametliyim.

Kuran-ı Kerim
Bakara:230

يُبَيِّنُهَا

yübeyyinüha

Anlam:

açıklar

Eğer onu boşarsa artık bundan sonra başka bir eşle evleninceye kadar ona helal olmaz. Eğer o da onu boşarsa Allah'ın sınırlarını koruyacaklarını sanırlarsa birbirlerine dönmelerinde bir günah yoktur. Bunlar Allah'ın sınırlarıdır; onları bilen bir topluluk için açıklar.