Ana Sayfa

Kök Analizi

ر ب ب

Kök Analizi

ر ب ب

35

Kullanım

31

Ayet

4

Anlam

35

Kuran

Kelime Formları (8)

رَبِّهِمۡ
رَبَّكَ
رَبَّنَا
رَبِّ
رَّبِّهِمۡ
رَّبِّهِۦ
رَبِّ
رَبَّكُمُ

35 sonuçtan 21-35 gösteriliyor

KonumKelimeAnlamBağlam
Kuran-ı Kerim
Bakara:105

رَّبِّكُمۡۚ

rabbiküm

Rab

Kitap ehlinden inkar edenler ve ortak koşanlar, Rabbinizden size bir hayır indirilmesini istemezler. Allah ise rahmetini dilediğine tahsis eder. Allah büyük lütuf sahibidir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:178

رَّبِّكُمۡ

rabbikum

Rab

Ey iman edenler! Öldürülenler hakkında size kısas farz kılındı. Hüre hür, köleye köle, kadına kadın. Kimin için kardeşi tarafından bir şey affedilirse, artık marufa uymak ve ona güzellikle ödemek gerekir. Bu, Rabbinizden bir hafifletme ve bir rahmettir. Kim bundan sonra haddi aşarsa, onun için acı verici bir azap vardır.

Kuran-ı Kerim
Bakara:198

رَّبِّكُمْ

rabbikum

Rab

Rabbinizden bir lütuf istemenizde size bir günah yoktur. Arafat'tan ayrıldığınızda Meş'ar-ı Haram'da Allah'ı anın. O sizi nasıl doğru yola ilettiyse siz de O'nu öylece anın. Gerçek şu ki, siz bundan önce sapanlardandınız.

Kuran-ı Kerim
Bakara:200

رَبَّنَآ

rabbena

Efendi

Hac ibadetlerinizi bitirdiğinizde, babalarınızı andığınız gibi, hatta daha kuvvetli bir anışla Allah'ı anın. İnsanlardan öyleleri vardır ki, Rabbimiz bize dünyada ver derler. Onun ahirette hiçbir nasibi yoktur.

Kuran-ı Kerim
Bakara:139

رَبُّنَا

rabbuna

Rab

De ki: Allah bizim de Rabbimiz sizin de Rabbiniz iken O'nun hakkında bizimle tartışıyor musunuz? Bizim amellerimiz bize, sizin amelleriniz sizedir ve biz O'na ihlasla bağlıyız.

Kuran-ı Kerim
Bakara:26

رَّبِّهِمۡۖ

rabbihim

Rab

Şüphesiz Allah bir sivrisineği hatta onun üstündekini örnek vermekten çekinmez. İman edenler onun Rablerinden gelen bir gerçek olduğunu bilirler. İnkar edenler ise Allah bu örnekle neyi murat etti derler. O bununla birçoğunu saptırır ve birçoğunu hidayete erdirir. O bununla ancak fasıkları saptırır.

Kuran-ı Kerim
Bakara:282

رَبَّهُۥ

rabbehu

Rab

Ey iman edenler! Belirli bir süreye kadar birbirinize borçlandığınızda onu yazın. Aranızda bir katip adaletle yazsın. Bir katip, Allah'ın kendisine öğrettiği gibi yazmaktan çekinmesin; yazsın. Üzerinde hak olan kişi de yazdırsın ve Rabbi olan Allah'tan sakınsın, ondan hiçbir şeyi eksiltmesin. Eğer üzerinde hak olan kişi aklı ermez veya zayıf yahut kendisi yazdıramayacak durumda ise velisi adaletle yazdırsın. Erkeklerinizden iki şahit tutun. Eğer iki erkek yoksa, şahitlerden razı olacağınız bir erkek ve iki kadın olsun ki biri yanılırsa diğeri ona hatırlatsın. Şahitler çağrıldıklarında kaçınmasınlar. Küçük olsun büyük olsun onu süresine kadar yazmaktan usanmayın. Bu, Allah katında daha adaletli, şahitlik için daha sağlam ve şüpheye düşmemeniz için daha uygundur. Ancak aranızda devrettiğiniz peşin bir ticaret olursa onu yazmamanızda size bir günah yoktur. Alışveriş yaptığınızda şahit tutun. Ne bir katibe ne de bir şahide zarar verilsin. Eğer bunu yaparsanız şüphesiz bu sizin için bir yoldan çıkmadır. Allah'tan sakının. Allah size öğretiyor. Allah her şeyi hakkıyla bilendir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:124

رَبُّهُۥ

rabbuhu

Rab

Hani İbrahim'i Rabbi birtakım kelimelerle imtihan etmişti de o da onları tamamlamıştı. Ben seni insanlara imam kılacağım dedi. O da soyumdan da dedi. Benim ahdim zalimlere erişmez dedi.

Kuran-ı Kerim
Bakara:131

رَبُّهُۥٓ

rabbuhu

Rab

Rabbi ona Teslim ol dediğinde, Alemlerin Rabbine teslim oldum dedi.

Kuran-ı Kerim
Bakara:258

رَبِّهِۦٓ

rabbihi

Rab

Allah kendisine hükümdarlık verdiği için Rabbi hakkında İbrahim ile tartışanı görmedin mi? İbrahim, 'Rabbim dirilten ve öldürendir' dediğinde o, 'Ben de diriltir ve öldürürüm' demişti. İbrahim, 'Şüphesiz Allah güneşi doğudan getirir, sen de onu batıdan getir' deyince, o inkâr eden şaşırıp kaldı. Allah zalimler topluluğunu hidayete erdirmez.

Kuran-ı Kerim
Bakara:258

رَبِّيَ

rabbiye

Rabbim

Allah kendisine hükümdarlık verdiği için Rabbi hakkında İbrahim ile tartışanı görmedin mi? İbrahim, 'Rabbim dirilten ve öldürendir' dediğinde o, 'Ben de diriltir ve öldürürüm' demişti. İbrahim, 'Şüphesiz Allah güneşi doğudan getirir, sen de onu batıdan getir' deyince, o inkâr eden şaşırıp kaldı. Allah zalimler topluluğunu hidayete erdirmez.

Kuran-ı Kerim
Bakara:131

لِرَبِّ

lirabbi

Rab

Rabbi ona Teslim ol dediğinde, Alemlerin Rabbine teslim oldum dedi.

Kuran-ı Kerim
Bakara:149

مِن رَّبِّكَۗ

min rabbike

Efendi

Nereden çıkarsan çık, yüzünü Mescid-i Haram tarafına çevir; ve şüphesiz bu, Rabbinden gelen bir gerçektir. Allah yaptıklarınızdan habersiz değildir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:144

مِن رَّبِّهِمۡۗ

mir-rabbihim

Rab

Biz senin yüzünün göğe çevrilip durduğunu elbette görüyoruz. Seni hoşnut olacağın bir kıbleye elbette döndüreceğiz. Artık yüzünü Mescid-i Haram tarafına çevir. Nerede olursanız yüzlerinizi onun tarafına çevirin. Kendilerine kitap verilenler, onun Rablerinden gelen bir gerçek olduğunu elbette bilirler. Allah onların yaptıklarından gafil değildir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:139

وَرَبُّكُمۡ

verabbukum

Rab

De ki: Allah bizim de Rabbimiz sizin de Rabbiniz iken O'nun hakkında bizimle tartışıyor musunuz? Bizim amellerimiz bize, sizin amelleriniz sizedir ve biz O'na ihlasla bağlıyız.

Kuran-ı Kerim
Bakara:105

رَّبِّكُمۡۚ

rabbiküm

Anlam:

Rab

Kitap ehlinden inkar edenler ve ortak koşanlar, Rabbinizden size bir hayır indirilmesini istemezler. Allah ise rahmetini dilediğine tahsis eder. Allah büyük lütuf sahibidir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:178

رَّبِّكُمۡ

rabbikum

Anlam:

Rab

Ey iman edenler! Öldürülenler hakkında size kısas farz kılındı. Hüre hür, köleye köle, kadına kadın. Kimin için kardeşi tarafından bir şey affedilirse, artık marufa uymak ve ona güzellikle ödemek gerekir. Bu, Rabbinizden bir hafifletme ve bir rahmettir. Kim bundan sonra haddi aşarsa, onun için acı verici bir azap vardır.

Kuran-ı Kerim
Bakara:198

رَّبِّكُمْ

rabbikum

Anlam:

Rab

Rabbinizden bir lütuf istemenizde size bir günah yoktur. Arafat'tan ayrıldığınızda Meş'ar-ı Haram'da Allah'ı anın. O sizi nasıl doğru yola ilettiyse siz de O'nu öylece anın. Gerçek şu ki, siz bundan önce sapanlardandınız.

Kuran-ı Kerim
Bakara:200

رَبَّنَآ

rabbena

Anlam:

Efendi

Hac ibadetlerinizi bitirdiğinizde, babalarınızı andığınız gibi, hatta daha kuvvetli bir anışla Allah'ı anın. İnsanlardan öyleleri vardır ki, Rabbimiz bize dünyada ver derler. Onun ahirette hiçbir nasibi yoktur.

Kuran-ı Kerim
Bakara:139

رَبُّنَا

rabbuna

Anlam:

Rab

De ki: Allah bizim de Rabbimiz sizin de Rabbiniz iken O'nun hakkında bizimle tartışıyor musunuz? Bizim amellerimiz bize, sizin amelleriniz sizedir ve biz O'na ihlasla bağlıyız.

Kuran-ı Kerim
Bakara:26

رَّبِّهِمۡۖ

rabbihim

Anlam:

Rab

Şüphesiz Allah bir sivrisineği hatta onun üstündekini örnek vermekten çekinmez. İman edenler onun Rablerinden gelen bir gerçek olduğunu bilirler. İnkar edenler ise Allah bu örnekle neyi murat etti derler. O bununla birçoğunu saptırır ve birçoğunu hidayete erdirir. O bununla ancak fasıkları saptırır.

Kuran-ı Kerim
Bakara:282

رَبَّهُۥ

rabbehu

Anlam:

Rab

Ey iman edenler! Belirli bir süreye kadar birbirinize borçlandığınızda onu yazın. Aranızda bir katip adaletle yazsın. Bir katip, Allah'ın kendisine öğrettiği gibi yazmaktan çekinmesin; yazsın. Üzerinde hak olan kişi de yazdırsın ve Rabbi olan Allah'tan sakınsın, ondan hiçbir şeyi eksiltmesin. Eğer üzerinde hak olan kişi aklı ermez veya zayıf yahut kendisi yazdıramayacak durumda ise velisi adaletle yazdırsın. Erkeklerinizden iki şahit tutun. Eğer iki erkek yoksa, şahitlerden razı olacağınız bir erkek ve iki kadın olsun ki biri yanılırsa diğeri ona hatırlatsın. Şahitler çağrıldıklarında kaçınmasınlar. Küçük olsun büyük olsun onu süresine kadar yazmaktan usanmayın. Bu, Allah katında daha adaletli, şahitlik için daha sağlam ve şüpheye düşmemeniz için daha uygundur. Ancak aranızda devrettiğiniz peşin bir ticaret olursa onu yazmamanızda size bir günah yoktur. Alışveriş yaptığınızda şahit tutun. Ne bir katibe ne de bir şahide zarar verilsin. Eğer bunu yaparsanız şüphesiz bu sizin için bir yoldan çıkmadır. Allah'tan sakının. Allah size öğretiyor. Allah her şeyi hakkıyla bilendir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:124

رَبُّهُۥ

rabbuhu

Anlam:

Rab

Hani İbrahim'i Rabbi birtakım kelimelerle imtihan etmişti de o da onları tamamlamıştı. Ben seni insanlara imam kılacağım dedi. O da soyumdan da dedi. Benim ahdim zalimlere erişmez dedi.

Kuran-ı Kerim
Bakara:131

رَبُّهُۥٓ

rabbuhu

Anlam:

Rab

Rabbi ona Teslim ol dediğinde, Alemlerin Rabbine teslim oldum dedi.

Kuran-ı Kerim
Bakara:258

رَبِّهِۦٓ

rabbihi

Anlam:

Rab

Allah kendisine hükümdarlık verdiği için Rabbi hakkında İbrahim ile tartışanı görmedin mi? İbrahim, 'Rabbim dirilten ve öldürendir' dediğinde o, 'Ben de diriltir ve öldürürüm' demişti. İbrahim, 'Şüphesiz Allah güneşi doğudan getirir, sen de onu batıdan getir' deyince, o inkâr eden şaşırıp kaldı. Allah zalimler topluluğunu hidayete erdirmez.

Kuran-ı Kerim
Bakara:258

رَبِّيَ

rabbiye

Anlam:

Rabbim

Allah kendisine hükümdarlık verdiği için Rabbi hakkında İbrahim ile tartışanı görmedin mi? İbrahim, 'Rabbim dirilten ve öldürendir' dediğinde o, 'Ben de diriltir ve öldürürüm' demişti. İbrahim, 'Şüphesiz Allah güneşi doğudan getirir, sen de onu batıdan getir' deyince, o inkâr eden şaşırıp kaldı. Allah zalimler topluluğunu hidayete erdirmez.

Kuran-ı Kerim
Bakara:131

لِرَبِّ

lirabbi

Anlam:

Rab

Rabbi ona Teslim ol dediğinde, Alemlerin Rabbine teslim oldum dedi.

Kuran-ı Kerim
Bakara:149

مِن رَّبِّكَۗ

min rabbike

Anlam:

Efendi

Nereden çıkarsan çık, yüzünü Mescid-i Haram tarafına çevir; ve şüphesiz bu, Rabbinden gelen bir gerçektir. Allah yaptıklarınızdan habersiz değildir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:144

مِن رَّبِّهِمۡۗ

mir-rabbihim

Anlam:

Rab

Biz senin yüzünün göğe çevrilip durduğunu elbette görüyoruz. Seni hoşnut olacağın bir kıbleye elbette döndüreceğiz. Artık yüzünü Mescid-i Haram tarafına çevir. Nerede olursanız yüzlerinizi onun tarafına çevirin. Kendilerine kitap verilenler, onun Rablerinden gelen bir gerçek olduğunu elbette bilirler. Allah onların yaptıklarından gafil değildir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:139

وَرَبُّكُمۡ

verabbukum

Anlam:

Rab

De ki: Allah bizim de Rabbimiz sizin de Rabbiniz iken O'nun hakkında bizimle tartışıyor musunuz? Bizim amellerimiz bize, sizin amelleriniz sizedir ve biz O'na ihlasla bağlıyız.