Ana Sayfa

Kök Analizi

ف ع ل

Kök Analizi

ف ع ل

11

Kullanım

10

Ayet

8

Anlam

11

Kuran

Kelime Formları (7)

تَفۡعَلُواْ
يَفۡعَلُونَ
فَٱفۡعَلُواْ
فَعَلۡنَ
فَعَلْنَ
يَفۡعَلُ
يَفْعَلْ

11 sonuçtan 1-11 gösteriliyor

KonumKelimeAnlamBağlam
Kuran-ı Kerim
Bakara:24

تَفۡعَلُواْ

tef'alu

yaparsınız

Eğer yapamazsanız ve asla yapamayacaksınız o halde yakıtı insanlar ve taşlar olan kafirler için hazırlanmış ateşten sakının.

Kuran-ı Kerim
Bakara:24

تَفۡعَلُواْ

tef'alu

yapacaksınız

Eğer yapamazsanız ve asla yapamayacaksınız o halde yakıtı insanlar ve taşlar olan kafirler için hazırlanmış ateşten sakının.

Kuran-ı Kerim
Bakara:215

تَفۡعَلُواْ

tef'alu

yaparsınız

Sana neyi infak edeceklerini soruyorlar. De ki: Hayırdan ne infak ederseniz o, ana-baba, akrabalar, yetimler, yoksullar ve yolda kalmışlar içindir. Hayırdan ne yaparsanız, şüphesiz Allah onu bilendir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:279

تَفۡعَلُواْ

tef'alu

yaparsınız

Eğer yapmazsanız Allah ve elçisinden bir savaş ile uyarılın. Eğer tövbe ederseniz ana mallarınız sizindir. Ne zulmedersiniz ne de zulme uğratılırsınız.

Kuran-ı Kerim
Bakara:71

يَفۡعَلُونَ

yef'alune

yapıyorlar

Musa dedi ki: O, onun toprağı sürmek veya ekini sulamak için boyunduruk altına alınmamış, kusursuz ve alacası olmayan bir inek olduğunu söylüyor. Onlar: Şimdi gerçeği getirdin dediler. Bunun üzerine onu kestiler, az kalsın yapmayacaklardı.

Kuran-ı Kerim
Nur:41

يَفۡعَلُونَ

yef'alune

yapmak

Görmedin mi ki şüphesiz Allah'ı, göklerde ve yerde olanlar ve kanatlarını açmış olarak kuşlar tesbih eder? Her biri kendi namazını ve tesbihini şüphesiz bilmiştir. Ve Allah, onların yaptıklarını çok iyi bilendir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:68

فَٱفۡعَلُواْ

fef'alu

yapın

Dediler ki: Bizim için Rabbine dua et, onun ne olduğunu bize açıklasın. Dedi ki: O diyor ki, o ne yaşlı ne de genç, ikisi arası orta yaşlı bir inektir. Öyleyse size emredileni yapın.

Kuran-ı Kerim
Bakara:234

فَعَلۡنَ

fealne

yaptılar

Sizden vefat edenlerin geride bıraktığı eşler kendi başlarına dört ay on gün beklerler. Sürelerini bitirdiklerinde kendileri hakkında meşru şekilde yaptıklarından dolayı size bir günah yoktur. Allah yaptıklarınızdan haberdardır.

Kuran-ı Kerim
Bakara:240

فَعَلْنَ

faalne

yaptılar

Sizden vefat edip geride eşler bırakanlar, eşleri için bir yıla kadar çıkarılmaksızın geçimlik vasiyet etsinler. Eğer kendileri çıkarlarsa, kendi haklarında yaptıkları meşru işlerden dolayı size bir günah yoktur. Allah Azizdir, Hakimdir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:85

يَفۡعَلُ

yefalu

yapıyor

Sonra sizler, birbirinizi öldüren, aranızdan bir grubu yurtlarından çıkaran, onlara karşı günah ve düşmanlıkta birleşenlersiniz. Eğer size esir olarak gelirlerse fidyelerini verip onları kurtarırsınız; oysa onların çıkarılması size haram kılınmıştı. Kitabın bir kısmına inanıp bir kısmını inkâr mı ediyorsunuz? Sizden böyle yapanın cezası dünya hayatında rezillikten başka bir şey değildir. Kıyamet gününde ise azabın en şiddetlisine itilirler. Allah yaptıklarınızdan gafil değildir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:231

يَفْعَلْ

yefal

yapar

Kadınları boşadığınızda ve onlar bekleme sürelerini bitirdiklerinde ya onları iyilikle tutun ya da iyilikle bırakın. Onları zarar vermek için haklarını çiğnemek amacıyla tutmayın. Kim bunu yaparsa şüphesiz kendine zulmetmiş olur. Allah'ın ayetlerini alaya almayın. Allah'ın üzerinizdeki nimetini ve size öğüt vermek için indirdiği Kitabı ve hikmeti hatırlayın. Allah'tan korkun ve bilin ki Allah her şeyi hakkıyla bilendir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:24

تَفۡعَلُواْ

tef'alu

Anlam:

yaparsınız

Eğer yapamazsanız ve asla yapamayacaksınız o halde yakıtı insanlar ve taşlar olan kafirler için hazırlanmış ateşten sakının.

Kuran-ı Kerim
Bakara:24

تَفۡعَلُواْ

tef'alu

Anlam:

yapacaksınız

Eğer yapamazsanız ve asla yapamayacaksınız o halde yakıtı insanlar ve taşlar olan kafirler için hazırlanmış ateşten sakının.

Kuran-ı Kerim
Bakara:215

تَفۡعَلُواْ

tef'alu

Anlam:

yaparsınız

Sana neyi infak edeceklerini soruyorlar. De ki: Hayırdan ne infak ederseniz o, ana-baba, akrabalar, yetimler, yoksullar ve yolda kalmışlar içindir. Hayırdan ne yaparsanız, şüphesiz Allah onu bilendir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:279

تَفۡعَلُواْ

tef'alu

Anlam:

yaparsınız

Eğer yapmazsanız Allah ve elçisinden bir savaş ile uyarılın. Eğer tövbe ederseniz ana mallarınız sizindir. Ne zulmedersiniz ne de zulme uğratılırsınız.

Kuran-ı Kerim
Bakara:71

يَفۡعَلُونَ

yef'alune

Anlam:

yapıyorlar

Musa dedi ki: O, onun toprağı sürmek veya ekini sulamak için boyunduruk altına alınmamış, kusursuz ve alacası olmayan bir inek olduğunu söylüyor. Onlar: Şimdi gerçeği getirdin dediler. Bunun üzerine onu kestiler, az kalsın yapmayacaklardı.

Kuran-ı Kerim
Nur:41

يَفۡعَلُونَ

yef'alune

Anlam:

yapmak

Görmedin mi ki şüphesiz Allah'ı, göklerde ve yerde olanlar ve kanatlarını açmış olarak kuşlar tesbih eder? Her biri kendi namazını ve tesbihini şüphesiz bilmiştir. Ve Allah, onların yaptıklarını çok iyi bilendir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:68

فَٱفۡعَلُواْ

fef'alu

Anlam:

yapın

Dediler ki: Bizim için Rabbine dua et, onun ne olduğunu bize açıklasın. Dedi ki: O diyor ki, o ne yaşlı ne de genç, ikisi arası orta yaşlı bir inektir. Öyleyse size emredileni yapın.

Kuran-ı Kerim
Bakara:234

فَعَلۡنَ

fealne

Anlam:

yaptılar

Sizden vefat edenlerin geride bıraktığı eşler kendi başlarına dört ay on gün beklerler. Sürelerini bitirdiklerinde kendileri hakkında meşru şekilde yaptıklarından dolayı size bir günah yoktur. Allah yaptıklarınızdan haberdardır.

Kuran-ı Kerim
Bakara:240

فَعَلْنَ

faalne

Anlam:

yaptılar

Sizden vefat edip geride eşler bırakanlar, eşleri için bir yıla kadar çıkarılmaksızın geçimlik vasiyet etsinler. Eğer kendileri çıkarlarsa, kendi haklarında yaptıkları meşru işlerden dolayı size bir günah yoktur. Allah Azizdir, Hakimdir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:85

يَفۡعَلُ

yefalu

Anlam:

yapıyor

Sonra sizler, birbirinizi öldüren, aranızdan bir grubu yurtlarından çıkaran, onlara karşı günah ve düşmanlıkta birleşenlersiniz. Eğer size esir olarak gelirlerse fidyelerini verip onları kurtarırsınız; oysa onların çıkarılması size haram kılınmıştı. Kitabın bir kısmına inanıp bir kısmını inkâr mı ediyorsunuz? Sizden böyle yapanın cezası dünya hayatında rezillikten başka bir şey değildir. Kıyamet gününde ise azabın en şiddetlisine itilirler. Allah yaptıklarınızdan gafil değildir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:231

يَفْعَلْ

yefal

Anlam:

yapar

Kadınları boşadığınızda ve onlar bekleme sürelerini bitirdiklerinde ya onları iyilikle tutun ya da iyilikle bırakın. Onları zarar vermek için haklarını çiğnemek amacıyla tutmayın. Kim bunu yaparsa şüphesiz kendine zulmetmiş olur. Allah'ın ayetlerini alaya almayın. Allah'ın üzerinizdeki nimetini ve size öğüt vermek için indirdiği Kitabı ve hikmeti hatırlayın. Allah'tan korkun ve bilin ki Allah her şeyi hakkıyla bilendir.