فَأَزَلَّهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ عَنۡهَا فَأَخۡرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِۖ وَقُلۡنَا ٱهۡبِطُواْ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ وَلَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُسۡتَقَرّٞ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ
Şeytan onları oradan kaydırdı ve içinde bulundukları yerden onları çıkardı. Biz de dedik ki: Birbirinize düşman olarak inin. Sizin için yeryüzünde bir yerleşim yeri ve bir süreye kadar geçimlik vardır.
feezellehuma eş-şeytanu anha feahrecehuma mimma kana fihi vekulna ihbitu badukum libadin aduvvun velekum fi el-ardi müstekarrun vemetaun ila hinin
Kelime Analizi
Morfolojik ve sentaks yapısı - 19 kelime
# | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
1 | فَأَزَلَّهُمَا feezellehuma | kaydırdı Fiil ayaklarını kaydırdı, hata yaptırdı, ve | ز ل ل |
2 | ٱلشَّيۡطَٰنُ eş-şeytanu | Şeytan İsim haktan uzaklaşan, İblis | ش ط ن |
3 | عَنۡهَا anha | -den Edat -dan, uzaklaşma bildirir, oradan | - |
4 | فَأَخۡرَجَهُمَا feahrecehuma | çıkardı Fiil ve, böylece, ikisini | خ ر ج |
5 | مِمَّا mimma | şey Zamir yer, -den, -dan | - |
6 | كَانَا kana | idiler Fiil bulunuyorlardı | ك و ن |
7 | فِيهِ fihi | içinde Edat onda, onun içinde | - |
8 | وَقُلۡنَا vekulna | dedik Fiil ve | ق و ل |
9 | ٱهۡبِطُواْ ihbitu | inin Fiil aşağı inin | ه ب ط |
10 | بَعۡضُكُمۡ badukum | bir kısmınız İsim bazınız, sizin | ب ع ض |
11 | لِبَعۡضٍ libadin | diğerine İsim bazısına, için, -e karşı | ب ع ض |
12 | عَدُوّٞ aduvvun | düşman İsim | ع د و |
13 | وَلَكُمۡ velekum | ve Edat için, aitlik bildirir, sizin | - |
14 | فِي fi | içinde Edat -de | - |
15 | ٱلۡأَرۡضِ el-ardi | yer İsim yeryüzü, dünya | أ ر ض |
16 | مُسۡتَقَرّٞ müstekarrun | yerleşim yeri İsim karar kılınacak yer | ق ر ر |
17 | وَمَتَٰعٌ vemetaun | geçimlik İsim faydalanılacak şey, ve | م ت ع |
18 | إِلَىٰ ila | -e kadar Edat | - |
19 | حِينٖ hinin | bir süre İsim zaman, vakit | ح ي ن |
İlişkili Ayetler