Kök Analizi
ע-י-ן
59
Kullanım
55
Ayet
11
Anlam
59
Tevrat
Kelime Formları (8)
עֵינִי
eyni
Anlam:
göz
Gözüm onlara acıdı, onları helak etmekten esirgedi; çölde onları tamamen yok etmedim.
עיני
eni
Anlam:
gözler
Düşmanlarının önünde sürgüne gitseler bile, oradan kılıca emredeceğim ve onları öldürecek; gözlerimi iyilik için değil, kötülük için onların üzerine dikeceğim.
עיני
eini
Anlam:
göz
Gözüm sana acımayacak ve esirgemeyeceğim; çünkü yollarını senin üzerine koyacağım ve iğrençliklerin senin içinde kalacak; o zaman benim Yahve olduğumu bileceksiniz.
עיני
eni
Anlam:
göz
Ben de öfkeyle davranacağım; gözüm acımayacak ve esirgemeyeceğim. Kulaklarıma yüksek sesle haykırsalar da onları dinlemeyeceğim.
בעיני
beene
Anlam:
gözler
İsrail oğulları Yahve'nin gözünde kötü olanı yapmaya devam ettiler; Yahve'nin gözünde kötü olanı yaptıkları için Yahve, Moab kralı Eglon'u İsrail'e karşı güçlendirdi.
בעיני
beene
Anlam:
gözleri
İsrail oğulları Yahve'nin gözünde kötü olanı yapmaya devam ettiler; Baallara, Aştoretlere, Aram ilahlarına, Sidon ilahlarına, Moab ilahlarına, Ammon oğullarının ilahlarına ve Filistlilerin ilahlarına kulluk ettiler. Yahve'yi terk ettiler ve O'na kulluk etmediler.
בעיניו
be'enav
Anlam:
gözler
O günlerde İsrail'de kral yoktu, herkes kendi gözünde doğru olanı yapardı.
בעיניו
beenav
Anlam:
gözler
O günlerde İsrail'de kral yoktu; herkes kendi gözünde doğru olanı yapıyordu.
לעיni
leeinei
Anlam:
gözler
Seni çevrendeki ulusların arasında, yoldan geçen herkesin gözü önünde bir viraneye ve utanç kaynağına çevireceğim.
לעיni
le'eyne
Anlam:
gözler
Ama ismim uğruna hareket ettim; öyle ki, aralarında bulundukları ve kendimi gözleri önünde onları Mısır diyarından çıkararak tanıttığım ulusların gözünde ismim lekelenmesin.
לעיני
le'eyne
Anlam:
gözler
Kendi adım uğruna, onları gözleri önünde çıkardığım ulusların gözünde adım lekelenmesin diye hareket ettim.
לעיני
leeyne
Anlam:
gözler
Elimi geri çektim ve ismim, onları gözleri önünde çıkardığım ulusların önünde lekelenmesin diye ismim uğruna eyledim.
לְעֵינֵי
leeyne
Anlam:
gözleri
Bu yüzden Efendim Yahve şöyle diyor: İşte ben, ben de sana karşıyım; ulusların gözü önünde senin ortanda hükümler gerçekleştireceğim.
לְעֵינֵי
leeyne
Anlam:
gözleri
Evlerini ateşe verecekler, birçok kadının gözü önünde seni yargılayacaklar; senin fahişeliğine son vereceğim, artık kimseye ücret de vermeyeceksin.
לְעֵינֵיהֶם
le'enehem
Anlam:
gözler
Eşyalarını sürgün eşyası gibi gündüz vakti onların gözü önünde çıkar; sen de akşam vakti onların gözü önünde sürgüne gidenler gibi çık.
לְעֵינֵיהֶם
leineyhem
Anlam:
gözler
Bana buyurulduğu gibi yaptım. Eşyalarımı sürgün eşyası gibi gündüzün çıkardım. Akşamleyin duvarı elimle deldim. Karanlıkta eşyalarımı dışarı çıkardım, onların gözü önünde omzumda taşıdım.
עֵינַי
enay
Anlam:
gözler
Şimşon Yahve'ye seslendi ve şöyle dedi: Efendim Yahve, lütfen beni hatırla ve ey Tanrı, sadece bu kez beni güçlendir ki Filistlilerden iki gözümün intikamını bir kerede alayım.
עֵינַי
eynay
Anlam:
gözler
Karmel'in zirvesinde gizlenseler, oradan onları arayıp bulur ve yakalarım; gözlerimin önünden denizin dibine saklansalar, oradan yılana buyururum ve onları ısırır.
עֵינֵיהֶם
eyneyhem
Anlam:
gözler
Oraya esir düştüklerinde, uluslar arasında sağ kalanlarınız beni hatırlayacak; benden sapan fahişe yüreklerini ve putlarının ardınca giden fahişe gözlerini nasıl kırdığımı anlayacaklar. İşledikleri tüm iğrençlikler yüzünden yaptıkları kötülüklerden dolayı kendi yüzlerine karşı kendilerinden iğrenecekler.
עֵינֵיהֶם
eyneyhem
Anlam:
gözler
Bana isyan ettiler ve beni dinlemek istemediler; her biri gözlerinin iğrenç şeylerini atmadı ve Mısır'ın putlarını bırakmadı. Ben de Mısır diyarının ortasında öfkemi onların üzerine dökeceğimi, gazabımı onlara karşı tüketeceğimi söyledim.