Kök Analizi
א-מ-ר
408
Kullanım
339
Ayet
33
Anlam
408
Tevrat
Kelime Formları (8)
וַיֹּאמֶר
vayomer
Anlam:
dedi
Gideon Tanrı'ya, 'Eğer söylediğin gibi İsrail'i benim elimle kurtaracaksan' dedi.
וַיֹּאמֶר
vayyomer
Anlam:
dedi
Gideon Tanrı'ya, 'Bana öfkelenme, bir kez daha konuşayım' dedi. 'Lütfen bu kez de yapağıyla bir deneme yapayım. Lütfen sadece yapağı kuru kalsın, bütün yerin üzerinde ise çiy olsun.'
וַיֹּאמֶר
vayyomer
Anlam:
dedi
Yahve Gideon'a dedi: 'Yanındaki halk, Midyan'ı onların eline vermem için çok fazla; yoksa İsrail bana karşı, «Kendi elim beni kurtardı» diyerek övünür.'
וַיֹּאמֶר
vayyomer
Anlam:
dedi
Yahve Gideon'a dedi: Halk hâlâ çok kalabalık. Onları suyun başına indir, orada onları senin için eleyeceğim. Sana, 'Bu seninle gitsin' dediğim kişi seninle gidecek; sana, 'Bu seninle gitmesin' dediğim kişi ise gitmeyecek.
וַיֹּאמֶר
vayyomer
Anlam:
dedi
Halkı suyun yanına indirdi. Yahve Gideon'a, 'Suyu köpeğin yaladığı gibi diliyle yalayan herkesi bir yana, içmek için dizleri üzerine çöken herkesi diğer yana ayır' dedi.
וַיֹּאמֶר
vayyomer
Anlam:
dedi
Yahve Gideon'a, "Sizi yalayan o üç yüz adamla kurtaracağım ve Midyan'ı eline vereceğim; halkın geri kalanı ise kendi yerine gitsin" dedi.
וַיֹּאמֶר
vayyomer
Anlam:
dedi
O gece Yahve ona, 'Kalk, ordugaha in; çünkü onu senin eline verdim' dedi.
וַיֹּאמֶר
vayyomer
Anlam:
dedi
Gideon geldi ve işte, bir adam arkadaşına bir rüya anlatıyordu. 'İşte bir rüya gördüm' dedi, 'Arpa ekmeğinden yuvarlak bir somun Midyan ordugahına doğru yuvarlanıyordu. Çadıra kadar gelip ona vurdu; çadır devrildi, altüst oldu ve yıkıldı.'
וַיֹּאמֶר
vayyomer
Anlam:
dedi
Arkadaşı, "Bu, İsrailli Yoaş oğlu Gidyon'un kılıcından başka bir şey değildir" diye yanıtladı, "Tanrı, Midyan'ı ve bütün ordugahı onun eline verdi."
וַיֹּאמֶר
vayyomer
Anlam:
dedi
Onlara, 'Beni izleyin ve aynısını yapın' dedi. 'İşte, ordugahın kenarına vardığımda, ben ne yaparsam siz de aynısını yapın.'
וַיֹּאמֶר
vayomer
Anlam:
dedi
Sukkot halkına şöyle dedi: 'Lütfen peşimdeki halka somun ekmek verin; çünkü yorgunlar, ben ise Midyan kralları Zevah ve Salmunna'nın peşindeyim.'
וַיֹּאמֶר
vayyomer
Anlam:
dedi
Sukkot önderleri, 'Zevah ve Salmunna'nın avucu şimdi elinde mi ki orduna ekmek verelim?' dedi.
וַיֹּאמֶר
vayyomer
Anlam:
dedi
Gideon, 'Bu yüzden Yahve, Zevah ve Tsalmunna'yı elime verdiğinde, etinizi çölün dikenleri ve çalılarıyla döveceğim' dedi.
וַיֹּאמֶר
vayyomer
Anlam:
dedi
Penuel halkına da şöyle dedi: Esenlikle döndüğümde bu kuleyi yıkacağım.
וַיֹּאמֶר
vayyomer
Anlam:
dedi
Sukkot halkının yanına gelip şöyle dedi: İşte Zevah ve Salmunna! Zevah ve Salmunna'nın avucu şimdi senin elinde mi ki yorgun adamlarına ekmek verelim? diyerek beni aşağıladığınız kişiler işte bunlardır.
וַיֹּאמֶר
vayyomer
Anlam:
dedi
Zebah ve Salmunna'ya, 'Tabor'da öldürdüğünüz o adamlar nasıldı?' dedi. Onlar, 'Sen nasılsan onlar da öyleydi; her biri bir kralın oğulları görünümündeydi' dediler.
וַיֹּאמֶר
vayomer
Anlam:
dedi
Dedi: Onlar kardeşlerim, annemin oğullarıydı. Yahve'nin varlığı hakkına, eğer onları sağ bıraksaydınız sizi öldürmezdim.
וַיֹּאמֶר
vayomer
Anlam:
dedi
İlk oğlu Yeter'e, 'Kalk, onları öldür!' dedi. Ancak genç kılıcını çekmedi; çünkü korkuyordu, çünkü henüz bir gençti.
וַיֹּאמֶר
vayyomer
Anlam:
dedi
Gideon onlara şöyle dedi: Sizden bir dileğim var; her biriniz yağmaladığı ganimetten bana bir küpe versin. Çünkü onlar İsmailî oldukları için altın küpeleri vardı.
וַיֹּאמֶר
vayyomer
Anlam:
dedi
Yotam’a haber verildiğinde gidip Gerizim Dağı’nın tepesinde durdu ve sesini yükselterek onlara şöyle bağırdı: Ey Şekem beyleri, beni dinleyin ki Tanrı da sizi dinlesin!