Ana Sayfa

Kök Analizi

א-מ-ר

Kök Analizi

א-מ-ר

408

Kullanım

339

Ayet

33

Anlam

408

Tevrat

Kelime Formları (8)

וַיֹּאמֶר
אָמַר
וַיֹּאמְרוּ
לֵאמֹר
אמר
וַתֹּאמֶר
לאמר
ויאמר

408 sonuçtan 41-60 gösteriliyor

KonumKelimeAnlamBağlam
Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 9:9

וַיֹּאמֶר

vayyomer

dedi

Zeytin ağacı onlara, 'Tanrı ve insanların kendisiyle onurlandırıldığı yağımı bırakıp ağaçlar üzerinde sallanmaya mı gideyim?' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 9:28

וַיֹּאמֶר

vayyomer

dedi

Ebed oğlu Gaal şöyle dedi: Abimelek kim, Şekem kim ki ona kulluk edelim? O, Yerubbaal'ın oğlu değil mi? Zevul da onun memuru değil mi? Şekem'in babası Hamor'un adamlarına kulluk edin! Biz neden ona kulluk edelim?

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 9:29

וַיֹּאמֶר

vayomer

dedi

Keşke bu halk elimde olsaydı da Abimelek'i uzaklaştırsaydım! Abimelek'e, 'Ordunu çoğalt ve dışarı çık!' derdim.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 9:36

וַיֹּאמֶר

vayyomer

dedi

Gaal halkı gördü ve Zebul'a, "Bak, dağların tepelerinden bir halk iniyor" dedi. Zebul ona, "Sen dağların gölgesini insan sanıyorsun" dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 9:36

וַיֹּאמֶר

vayyomer

-

Gaal halkı gördü ve Zebul'a, "Bak, dağların tepelerinden bir halk iniyor" dedi. Zebul ona, "Sen dağların gölgesini insan sanıyorsun" dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 9:37

וַיֹּאמֶר

vayyomer

dedi

Gaal yine konuşmaya başladı ve şöyle dedi: 'Bakın, ülkenin merkezinden aşağı inen bir halk var; bir bölük de Falcılar Meşesi yolundan geliyor.'

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 9:38

וַיֹּאמֶר

vayyomer

dedi

Zebul ona dedi: Hani nerede Abimelek kim ki ona kulluk edelim diyen ağzın? İşte küçümsediğin halk budur; haydi şimdi çık ve onunla savaş!

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 9:48

וַיֹּאמֶר

vayyomer

dedi

Abimelek ve yanındaki bütün halk Salmon Dağı'na çıktı. Abimelek eline bir balta aldı, bir ağaç dalı kesti, onu kaldırıp omzuna koydu. Yanındaki halka, 'Ne yaptığımı gördüyseniz, çabuk olun, siz de benim gibi yapın' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 10:11

וַיֹּאמֶר

vayyomer

dedi

Yahve İsrail oğullarına dedi: Mısır'dan, Amorlulardan, Ammon oğullarından ve Filistlilerden değil mi?

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 11:7

וַיֹּאמֶר

vayyomer

dedi

Yiftah Gilead'ın ileri gelenlerine şöyle dedi: Benden nefret edip beni babamın evinden kovan siz değil miydiniz? Sıkıntıya düştüğünüz şu anda neden bana geldiniz?

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 11:9

וַיֹּאמֶר

vayyomer

dedi

Yiftah Gilat ileri gelenlerine şöyle dedi: Eğer beni Ammonlularla savaşmak için geri götürürseniz ve Yahve onları önüme verirse, sizin başınız olacağım.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 11:13

וַיֹּאמֶר

vayyomer

dedi

Ammon oğullarının kralı Yiftah'ın elçilerine şöyle dedi: Çünkü İsrail Mısır'dan çıktığında Arnon'dan Yabbok'a ve Şeria'ya kadar toprağımı aldı; şimdi onları esenlikle geri ver.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 11:15

וַיֹּאמֶר

vayomer

dedi

Ona şöyle dedi: Yiftah şöyle diyor: İsrail ne Moav toprağını ne de Ammonluların toprağını aldı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 11:35

וַיֹּאמֶר

vayyomer

demek

Onu görünce giysilerini yırttı ve şöyle dedi: Eyvah kızım! Beni perişan ettin, beni kederlendirenlerden biri oldun. Ben Yahve'ye ağzımı açtım, artık geri dönemem.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 11:38

וַיֹּאמֶר

vayomer

dedi

"Git," dedi ve onu iki aylığına gönderdi. O ve arkadaşları gittiler; dağların üzerinde bekâretine ağladı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 12:2

וַיֹּאמֶר

vayyomer

dedi

Yiftah onlara şöyle dedi: Ben ve halkım Amonlularla büyük bir çekişme içindeydik; sizi yardıma çağırdım ama beni onların elinden kurtarmadınız.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 12:5

וַיֹּאמֶר

vayomer

dedi

Gilead Ürdün geçitlerini Efrayimoğulları’na karşı ele geçirdi. Efrayim kaçakları, “Geçeyim” dediğinde, Gileadlılar ona, “Efrayimli misin?” diye sorardı; o da “Hayır” derdi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 13:3

וַיֹּאמֶר

vayyomer

dedi

Yahve'nin meleği kadına göründü ve ona, 'Bak şimdi, sen kısırsın ve doğurmadın; ama gebe kalacaksın ve bir oğul doğuracaksın' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 13:7

וַיֹּאמֶר

vayomer

dedi

Bana dedi ki: İşte, hamilesin ve bir oğul doğuracaksın. Şimdi şarap ve içki içme, kirli hiçbir şey yeme; çünkü çocuk ana rahminden öleceği güne dek Tanrı'nın bir adanmışı olacak.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 13:11

וַיֹּאמֶר

vayyomer

dedi

Manoah kalktı, karısının arkasından gitti, adamın yanına geldi ve ona, "Kadınla konuşan adam sen misin?" dedi. O da, "Benim" dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 9:9

וַיֹּאמֶר

vayyomer

Anlam:

dedi

Zeytin ağacı onlara, 'Tanrı ve insanların kendisiyle onurlandırıldığı yağımı bırakıp ağaçlar üzerinde sallanmaya mı gideyim?' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 9:28

וַיֹּאמֶר

vayyomer

Anlam:

dedi

Ebed oğlu Gaal şöyle dedi: Abimelek kim, Şekem kim ki ona kulluk edelim? O, Yerubbaal'ın oğlu değil mi? Zevul da onun memuru değil mi? Şekem'in babası Hamor'un adamlarına kulluk edin! Biz neden ona kulluk edelim?

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 9:29

וַיֹּאמֶר

vayomer

Anlam:

dedi

Keşke bu halk elimde olsaydı da Abimelek'i uzaklaştırsaydım! Abimelek'e, 'Ordunu çoğalt ve dışarı çık!' derdim.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 9:36

וַיֹּאמֶר

vayyomer

Anlam:

dedi

Gaal halkı gördü ve Zebul'a, "Bak, dağların tepelerinden bir halk iniyor" dedi. Zebul ona, "Sen dağların gölgesini insan sanıyorsun" dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 9:36

וַיֹּאמֶר

vayyomer

Gaal halkı gördü ve Zebul'a, "Bak, dağların tepelerinden bir halk iniyor" dedi. Zebul ona, "Sen dağların gölgesini insan sanıyorsun" dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 9:37

וַיֹּאמֶר

vayyomer

Anlam:

dedi

Gaal yine konuşmaya başladı ve şöyle dedi: 'Bakın, ülkenin merkezinden aşağı inen bir halk var; bir bölük de Falcılar Meşesi yolundan geliyor.'

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 9:38

וַיֹּאמֶר

vayyomer

Anlam:

dedi

Zebul ona dedi: Hani nerede Abimelek kim ki ona kulluk edelim diyen ağzın? İşte küçümsediğin halk budur; haydi şimdi çık ve onunla savaş!

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 9:48

וַיֹּאמֶר

vayyomer

Anlam:

dedi

Abimelek ve yanındaki bütün halk Salmon Dağı'na çıktı. Abimelek eline bir balta aldı, bir ağaç dalı kesti, onu kaldırıp omzuna koydu. Yanındaki halka, 'Ne yaptığımı gördüyseniz, çabuk olun, siz de benim gibi yapın' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 10:11

וַיֹּאמֶר

vayyomer

Anlam:

dedi

Yahve İsrail oğullarına dedi: Mısır'dan, Amorlulardan, Ammon oğullarından ve Filistlilerden değil mi?

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 11:7

וַיֹּאמֶר

vayyomer

Anlam:

dedi

Yiftah Gilead'ın ileri gelenlerine şöyle dedi: Benden nefret edip beni babamın evinden kovan siz değil miydiniz? Sıkıntıya düştüğünüz şu anda neden bana geldiniz?

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 11:9

וַיֹּאמֶר

vayyomer

Anlam:

dedi

Yiftah Gilat ileri gelenlerine şöyle dedi: Eğer beni Ammonlularla savaşmak için geri götürürseniz ve Yahve onları önüme verirse, sizin başınız olacağım.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 11:13

וַיֹּאמֶר

vayyomer

Anlam:

dedi

Ammon oğullarının kralı Yiftah'ın elçilerine şöyle dedi: Çünkü İsrail Mısır'dan çıktığında Arnon'dan Yabbok'a ve Şeria'ya kadar toprağımı aldı; şimdi onları esenlikle geri ver.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 11:15

וַיֹּאמֶר

vayomer

Anlam:

dedi

Ona şöyle dedi: Yiftah şöyle diyor: İsrail ne Moav toprağını ne de Ammonluların toprağını aldı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 11:35

וַיֹּאמֶר

vayyomer

Anlam:

demek

Onu görünce giysilerini yırttı ve şöyle dedi: Eyvah kızım! Beni perişan ettin, beni kederlendirenlerden biri oldun. Ben Yahve'ye ağzımı açtım, artık geri dönemem.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 11:38

וַיֹּאמֶר

vayomer

Anlam:

dedi

"Git," dedi ve onu iki aylığına gönderdi. O ve arkadaşları gittiler; dağların üzerinde bekâretine ağladı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 12:2

וַיֹּאמֶר

vayyomer

Anlam:

dedi

Yiftah onlara şöyle dedi: Ben ve halkım Amonlularla büyük bir çekişme içindeydik; sizi yardıma çağırdım ama beni onların elinden kurtarmadınız.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 12:5

וַיֹּאמֶר

vayomer

Anlam:

dedi

Gilead Ürdün geçitlerini Efrayimoğulları’na karşı ele geçirdi. Efrayim kaçakları, “Geçeyim” dediğinde, Gileadlılar ona, “Efrayimli misin?” diye sorardı; o da “Hayır” derdi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 13:3

וַיֹּאמֶר

vayyomer

Anlam:

dedi

Yahve'nin meleği kadına göründü ve ona, 'Bak şimdi, sen kısırsın ve doğurmadın; ama gebe kalacaksın ve bir oğul doğuracaksın' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 13:7

וַיֹּאמֶר

vayomer

Anlam:

dedi

Bana dedi ki: İşte, hamilesin ve bir oğul doğuracaksın. Şimdi şarap ve içki içme, kirli hiçbir şey yeme; çünkü çocuk ana rahminden öleceği güne dek Tanrı'nın bir adanmışı olacak.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 13:11

וַיֹּאמֶר

vayyomer

Anlam:

dedi

Manoah kalktı, karısının arkasından gitti, adamın yanına geldi ve ona, "Kadınla konuşan adam sen misin?" dedi. O da, "Benim" dedi.