ועתה קרא נא באזני העם לאמר מי ירא וחרד ישב ויצפר מהר הגלעד וישב מן העם עשרים ושנים אלף ועשרת אלפים נשארו
Şimdi halkın kulaklarına şöyle duyur: 'Kim korkuyor ve titriyorsa geri dönsün ve Gilead Dağı'ndan ayrılsın.' Bunun üzerine halktan yirmi iki bin kişi döndü, on bin kişi kaldı.
veatta kera na beozne haam lemor mi yare vehared yaşob veyitspor mehar hagilad vayyaşab min haam esrim uşenayim elef vaaseret alafim nişaru
Kelime Analizi
Morfolojik ve sentaks yapısı - 22 kelime
# | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
1 | ועתה veatta | şimdi Zarf şu an, ve | ע - ת - ה |
2 | קרא kera | çağır Fiil duyur, seslen | ק - ר - א |
3 | נא na | lütfen Ünlem şimdi, rica ederim | - |
4 | באזני beozne | kulaklar İsim içinde, -de, vasıtasıyla | א - ז - ן |
5 | העם haam | halk İsim topluluk | ע - מ - ם |
6 | לאמר lemor | demek Fiil söylemek, için, -e doğru | א - מ - ר |
7 | מי mi | kim Zamir | - |
8 | ירא yare | korkan Sıfat korku dolu | י - ר - א |
9 | וחרd vehared | titreyen Sıfat dehşete düşen, ve | ח - ר - ד |
10 | ישב yaşob | dönsün Fiil geri gitsin | ש - ו - ב |
11 | ויצפר veyitspor | ayrılsın Fiil çabuk dönsün, ve | צ - פ - ר |
12 | מהר mehar | dağ İsim -den, -dan | ה - ר - ר |
13 | הגלעד hagilad | Gilead Özel İsim | - |
14 | וישב vayyaşab | döndü Fiil ve, bunun üzerine | ש - ו - ב |
15 | מן min | -den Edat -dan | - |
16 | העם haam | - İsim | - |
17 | עשרים esrim | yirmi Sayı | - |
18 | ושנים uşenayim | iki Bağlaç | - |
19 | אלף elef | bin İsim | - |
20 | ועשרת vaaseret | on Bağlaç | - |
21 | אלפים alafim | binler İsim | - |
22 | נשארו nişaru | kaldılar Fiil geride bırakıldılar | ש - א - ר |
İlişkili Ayetler