Ana Sayfa

Kök Analizi

ש-ו-ב

Kök Analizi

ש-ו-ב

73

Kullanım

65

Ayet

31

Anlam

73

Tevrat

Kelime Formları (8)

אֲשִׁיבֶנּוּ
וַיָּשָׁב
וְהָשִׁיבוּ
וַיָּשֶׁב
שבתם
ובשוב
וַיָּשׁוּבוּ
ושבתי

73 sonuçtan 41-60 gösteriliyor

KonumKelimeAnlamBağlam
Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 16:55

תָּשֻׁבְןָ

taşuvna

-

Kız kardeşlerin Sodom ve kızları eski hallerine dönecekler, Samiriye ve kızları eski hallerine dönecekler; sen ve kızların da eski hallerinize döneceksiniz.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 8:6

תָּשׁוּב

taşuv

döneceksin

Bana dedi: 'İnsanoğlu, İsrail evinin beni kutsal alanımdan uzaklaştırmak için burada yaptığı büyük iğrençlikleri görüyor musun? Ama yine dönecek ve daha büyük iğrençlikler göreceksin.'

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 8:13

תָּשׁוּב

taşuv

döneceksin

Bana, 'Yine dönecek ve onların yapmakta olduğu daha büyük iğrençlikleri göreceksin' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 18:26

בשוב

beşuv

dönmek

Doğru kişi doğruluğundan dönüp haksızlık yapar ve bu yüzden ölürse, yaptığı haksızlık nedeniyle ölür.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 18:23

בְּשׁוּבוֹ

beşuvo

dönmek

Kötünün ölümünden hiç hoşlanır mıyım? der Efendim Yahve. Onun yollarından dönüp yaşaması daha iyi değil mi?

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 11:31

בשובי

beşuvi

dönmek

Ammon oğullarından esenlikle döndüğümde, evimin kapılarından beni karşılamaya çıkan her ne ise Yahve'nin olacak ve onu yakmalık sunu olarak sunacağım.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 8:9

בְּשׁוּבִי

beşuvi

dönmek

Penuel halkına da şöyle dedi: Esenlikle döndüğümde bu kuleyi yıkacağım.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 18:17

השיב

heşiv

geri çevirdi

Elini fakirden çekti, faiz ve kâr almadı, hükümlerimi yerine getirdi, kurallarımda yürüdü; o, babasının suçu yüzünden ölmeyecek, kesinlikle yaşayacaktır.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 9:57

הֵשִׁיב

heşiv

geri döndürdü

Tanrı Şekem halkının tüm kötülüğünü kendi başlarına döndürdü ve Yerubbaal oğlu Yotam'ın laneti üzerlerine geldi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 11:13

הָשִׁיבָה

haşiva

geri ver

Ammon oğullarının kralı Yiftah'ın elçilerine şöyle dedi: Çünkü İsrail Mısır'dan çıktığında Arnon'dan Yabbok'a ve Şeria'ya kadar toprağımı aldı; şimdi onları esenlikle geri ver.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 14:6

הָשִׁיבוּ

haşivu

çevirin

Bu yüzden İsrail evine de ki: Efendim Yahve şöyle diyor: Dönün, putlarınızdan vazgeçin ve bütün iğrençliklerinizden yüzünüzü çevirin.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 18:27

וּבְשׁוּב

ubeşuv

dönmek

Kötü kişi yaptığı kötülükten dönüp adalet ve doğruluğu yerine getirdiğinde, o kendi canını yaşatacaktır.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 20:22

והשבתי

veheşiboti

geri çevirdi

Elimi geri çektim ve ismim, onları gözleri önünde çıkardığım ulusların önünde lekelenmesin diye ismim uğruna eyledim.

Tevrat (Eski Ahit)
Amos 1:8

והשיבותי

vehaşivoti

çevirmek

Ashdod'da oturanı ve Aşkelon'da asa tutanı yok edeceğim; elimi Ekron'a karşı çevireceğim ve Filistlilerin kalıntısı yok olacak, diyor Efendim Yahve.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 7:3

וישב

vayyaşab

döndü

Şimdi halkın kulaklarına şöyle duyur: 'Kim korkuyor ve titriyorsa geri dönsün ve Gilead Dağı'ndan ayrılsın.' Bunun üzerine halktan yirmi iki bin kişi döndü, on bin kişi kaldı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 8:17

וַיָּשֻׁבוּ

vayyasuvu

döndüler

Bana dedi: İnsanoğlu, gördün mü? Burada yaptıkları iğrençlikleri yapmak Yahuda evi için hafif bir şey mi ki ülkeyi zorbalıkla doldurdular ve beni öfkelendirmeye devam ediyorlar? İşte, dalı burunlarına uzatıyorlar.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 18:28

וַיָּשׁוּב

vayashuv

döndü

Gördüğü ve işlediği bütün isyanlarından döndüğü için kesinlikle yaşayacak, ölmeyecektir.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 1:14

ושוב

ve-şov

dönmek

Canlı yaratıklar şimşek çakması gibi gidip geliyorlardı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 7:3

ישב

yaşob

dönsün

Şimdi halkın kulaklarına şöyle duyur: 'Kim korkuyor ve titriyorsa geri dönsün ve Gilead Dağı'ndan ayrılsın.' Bunun üzerine halktan yirmi iki bin kişi döndü, on bin kişi kaldı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 2:19

יָשֻׁבוּ

yaşuvu

geri dönmek

Hakim öldüğünde geri dönerler ve babalarından daha çok yozlaşırlardı; başka ilahların ardınca gitmek, onlara kulluk etmek ve onlara eğilmek için. Kendi amellerinden ve inatçı yollarından vazgeçmezlerdi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 16:55

תָּשֻׁבְןָ

taşuvna

Kız kardeşlerin Sodom ve kızları eski hallerine dönecekler, Samiriye ve kızları eski hallerine dönecekler; sen ve kızların da eski hallerinize döneceksiniz.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 8:6

תָּשׁוּב

taşuv

Anlam:

döneceksin

Bana dedi: 'İnsanoğlu, İsrail evinin beni kutsal alanımdan uzaklaştırmak için burada yaptığı büyük iğrençlikleri görüyor musun? Ama yine dönecek ve daha büyük iğrençlikler göreceksin.'

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 8:13

תָּשׁוּב

taşuv

Anlam:

döneceksin

Bana, 'Yine dönecek ve onların yapmakta olduğu daha büyük iğrençlikleri göreceksin' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 18:26

בשוב

beşuv

Anlam:

dönmek

Doğru kişi doğruluğundan dönüp haksızlık yapar ve bu yüzden ölürse, yaptığı haksızlık nedeniyle ölür.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 18:23

בְּשׁוּבוֹ

beşuvo

Anlam:

dönmek

Kötünün ölümünden hiç hoşlanır mıyım? der Efendim Yahve. Onun yollarından dönüp yaşaması daha iyi değil mi?

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 11:31

בשובי

beşuvi

Anlam:

dönmek

Ammon oğullarından esenlikle döndüğümde, evimin kapılarından beni karşılamaya çıkan her ne ise Yahve'nin olacak ve onu yakmalık sunu olarak sunacağım.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 8:9

בְּשׁוּבִי

beşuvi

Anlam:

dönmek

Penuel halkına da şöyle dedi: Esenlikle döndüğümde bu kuleyi yıkacağım.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 18:17

השיב

heşiv

Anlam:

geri çevirdi

Elini fakirden çekti, faiz ve kâr almadı, hükümlerimi yerine getirdi, kurallarımda yürüdü; o, babasının suçu yüzünden ölmeyecek, kesinlikle yaşayacaktır.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 9:57

הֵשִׁיב

heşiv

Anlam:

geri döndürdü

Tanrı Şekem halkının tüm kötülüğünü kendi başlarına döndürdü ve Yerubbaal oğlu Yotam'ın laneti üzerlerine geldi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 11:13

הָשִׁיבָה

haşiva

Anlam:

geri ver

Ammon oğullarının kralı Yiftah'ın elçilerine şöyle dedi: Çünkü İsrail Mısır'dan çıktığında Arnon'dan Yabbok'a ve Şeria'ya kadar toprağımı aldı; şimdi onları esenlikle geri ver.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 14:6

הָשִׁיבוּ

haşivu

Anlam:

çevirin

Bu yüzden İsrail evine de ki: Efendim Yahve şöyle diyor: Dönün, putlarınızdan vazgeçin ve bütün iğrençliklerinizden yüzünüzü çevirin.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 18:27

וּבְשׁוּב

ubeşuv

Anlam:

dönmek

Kötü kişi yaptığı kötülükten dönüp adalet ve doğruluğu yerine getirdiğinde, o kendi canını yaşatacaktır.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 20:22

והשבתי

veheşiboti

Anlam:

geri çevirdi

Elimi geri çektim ve ismim, onları gözleri önünde çıkardığım ulusların önünde lekelenmesin diye ismim uğruna eyledim.

Tevrat (Eski Ahit)
Amos 1:8

והשיבותי

vehaşivoti

Anlam:

çevirmek

Ashdod'da oturanı ve Aşkelon'da asa tutanı yok edeceğim; elimi Ekron'a karşı çevireceğim ve Filistlilerin kalıntısı yok olacak, diyor Efendim Yahve.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 7:3

וישב

vayyaşab

Anlam:

döndü

Şimdi halkın kulaklarına şöyle duyur: 'Kim korkuyor ve titriyorsa geri dönsün ve Gilead Dağı'ndan ayrılsın.' Bunun üzerine halktan yirmi iki bin kişi döndü, on bin kişi kaldı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 8:17

וַיָּשֻׁבוּ

vayyasuvu

Anlam:

döndüler

Bana dedi: İnsanoğlu, gördün mü? Burada yaptıkları iğrençlikleri yapmak Yahuda evi için hafif bir şey mi ki ülkeyi zorbalıkla doldurdular ve beni öfkelendirmeye devam ediyorlar? İşte, dalı burunlarına uzatıyorlar.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 18:28

וַיָּשׁוּב

vayashuv

Anlam:

döndü

Gördüğü ve işlediği bütün isyanlarından döndüğü için kesinlikle yaşayacak, ölmeyecektir.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 1:14

ושוב

ve-şov

Anlam:

dönmek

Canlı yaratıklar şimşek çakması gibi gidip geliyorlardı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 7:3

ישב

yaşob

Anlam:

dönsün

Şimdi halkın kulaklarına şöyle duyur: 'Kim korkuyor ve titriyorsa geri dönsün ve Gilead Dağı'ndan ayrılsın.' Bunun üzerine halktan yirmi iki bin kişi döndü, on bin kişi kaldı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 2:19

יָשֻׁבוּ

yaşuvu

Anlam:

geri dönmek

Hakim öldüğünde geri dönerler ve babalarından daha çok yozlaşırlardı; başka ilahların ardınca gitmek, onlara kulluk etmek ve onlara eğilmek için. Kendi amellerinden ve inatçı yollarından vazgeçmezlerdi.