Ana Sayfa
Sozluk

יְבַהֲלֻנַּֽנִי

Ibranice Sozluk

יְבַהֲלֻנַּֽנִי

yevahalunnani

beni acele ettirecekler

Ibranice
Zamir

יְבַהֲלֻנַּֽנִי

Kök:

בהל

(b-h-l)

Anlamlar

1

acele etmek

2

dehşete düşmek

3

telaşlanmak

Detayli Anlam Hiyerarsisi

1

acele etmek

telaş ve panik içinde hızlıca hareket etmek

Hareket
2

dehşete düşmek

aniden gelen bir korkuyla sarsılmak

Morfolojik Analiz

Morfolojik Kalıp

qittel (Piel)

Tür

Kelime Türü

Zamir

Yapı

Şahıs/Cinsiyet/Sayı

1. Ortak Tekil

Anlam Alanı

Duygu

Paradigma Tablosu(Fiil Çekimi)

Mastar (Bağlı)

acele etmek

hitbahel

הִתְבַּהֵל

Etimoloji

Kullanım

Kutsal metinlerde korkuyla karışık bir telaş, aniden gelen dehşet veya aceleci hareket bağlamında kullanılır.

Kognat Notu

Arapça ile kökteş — ortak Semitik kök: b-h-l.

Bu bölümdeki açıklamalar yapay zekâ tarafından üretilmiştir ve teolojik yorum içerebilir. Vahiy.org birebir çeviri ilkesini benimser; buradaki bilgiler yalnızca etimolojik bağlam sunmak amacıyla verilmiştir.

Kök Ailesi

בהל kökü altındaki tüm kelimeler