Ana Sayfa
Sozluk

תַּשְׁגֵּנִי

Ibranice Sozluk

תַּשְׁגֵּנִי

taşgeni

beni saptırıyorsun

Ibranice
Zamir
Tek Geçen Kelime

תַּשְׁגֵּנִי

Kök:

שׁגה

(ş-g-h)

Anlamlar

1

yoldan sapmak

2

hata yapmak

3

yanılmak

Detayli Anlam Hiyerarsisi

1

yoldan sapmak

fiziksel olarak doğru rotadan ayrılıp kaybolmak veya sendelemek

Hareket
2

hata yapmak

kasıtsız olarak ahlaki veya dini bir kuralı ihlal etmek

Morfolojik Analiz

Morfolojik Kalıp

hiqtil

Tür

Kelime Türü

Zamir

Yapı

Şahıs/Cinsiyet/Sayı

1. Ortak Tekil

Anlam Alanı

Bilgi

Paradigma Tablosu(Fiil Çekimi)

Tamamlanmış 3. Çoğul

yoldan saptılar

şagu

שָׁגוּ

Tamamlanmamış 3. Çoğul

yoldan sapacaklar

yişgu

יִשְׁגּוּ

Etimoloji

Kullanım

Fiziksel olarak doğru yoldan ayrılmayı veya ahlaki/dini olarak bilmeden günah işlemeyi, sarhoşluktan sendelemeyi ifade eder.

Kognat Notu

Arapça ile bağlantılı — yoldan çıkıp kaybolma veya kendinden geçme fikri.

Bu bölümdeki açıklamalar yapay zekâ tarafından üretilmiştir ve teolojik yorum içerebilir. Vahiy.org birebir çeviri ilkesini benimser; buradaki bilgiler yalnızca etimolojik bağlam sunmak amacıyla verilmiştir.

Kök Ailesi

שׁגה kökü altındaki tüm kelimeler