ויאמר מלאך יהוה אל מנוח אם תעצרני לא אכל בלחמך ואם תעשה עלה ליהוה תעלנה כי לא ידע מנוח כי מלאך יהוה הוא
Yahve'nin meleği Manoah'a, 'Beni alıkoysan da ekmeğini yemeyeceğim; ama bir yakmalık sunu hazırlayacaksan onu Yahve'ye sunmalısın' dedi. Çünkü Manoah onun Yahve'nin meleği olduğunu bilmiyordu.
vayyomer malak Yahve el manoah im taatsareni lo ohal belahmeka veim taase ola layahve taalena ki lo yada manoah ki malak Yahve hu
Kelime Analizi
Morfolojik ve sentaks yapısı - 23 kelime
# | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
1 | וַיֹּאמֶר vayyomer | dedi Fiil söyledi, ve, sonra | א - מ - ר |
2 | מַלְאַךְ malak | melek İsim elçi, haberci | ל - א - ך |
3 | יְהוָה Yahve | Yahve Özel İsim İlahi İsim Tetragrammaton | - |
4 | אֶל el | -e Edat -a, doğru | - |
5 | מָנוֹחַ manoah | Manoah Özel İsim | - |
6 | אִם im | eğer Bağlaç şayet | - |
7 | תַּעְצְרֵנִי taatsareni | alıkoymak Fiil durdurmak, beni | ע - צ - ר |
8 | לֹא lo | hayır Edat değil, olumsuzluk | - |
9 | אֹכַל ohal | yemek Fiil | א - כ - ל |
10 | בְּלַחְמֶךָ belahmeka | ekmek İsim yemek, yiyecek, -den | ל - ח - ם |
11 | וְאִם veim | ve Bağlaç ama, eğer | - |
12 | תַּעֲשֶׂה taase | yapmak Fiil hazırlamak | ע - ש - ה |
13 | עֹלָה ola | yakmalık sunu İsim | ע - ל - ה |
14 | לַיהוָה layahve | Yahve Özel İsim için, -e | - |
15 | תַּעֲלֶנָּה taalena | sunmak Fiil yukarı çıkarmak, onu | ע - ל - ה |
16 | כִּי ki | çünkü Bağlaç zira | - |
17 | לֹא lo | değil Edat olumsuzluk | - |
18 | יָדַע yada | bilmek Fiil fark etmek | י - ד - ع |
19 | מָנוֹחַ manoah | Manoah Özel İsim | - |
20 | כִּי ki | ki Bağlaç olduğunu | - |
21 | מַלְאַךְ malak | melek İsim elçi | ל - א - ך |
22 | יְהוָה Yahve | Yahve Özel İsim | - |
23 | הוּא hu | o Zamir | - |
İlişkili Ayetler