Kök Analizi
ע-ל-ה
136
Kullanım
114
Ayet
50
Anlam
136
Tevrat
Kelime Formları (8)
וַיַּעֲלוּ
vayya'alu
Anlam:
çıktılar
Yusuf soyu da Beytel'e karşı yürüdü ve Yahve onlarla beraberdi.
וַיַּעֲלוּ
vaya'alu
Anlam:
çıktılar
Efraim dağındaki Rama ile Beytel arasında, Debora hurma ağacının altında otururdu; İsrailoğulları yargı için ona çıkarlardı.
וַיַּעֲלוּ
vayya'alu
Anlam:
çıktılar
Filistliler, 'Bunu kim yaptı?' diye sordular. 'Timnalı’nın damadı Şimşon' dediler, 'Çünkü Timnalı onun karısını alıp arkadaşına verdi.' Bunun üzerine Filistliler gidip kadını ve babasını ateşte yaktılar.
וַיַּעֲלוּ
vayyalü
Anlam:
yukarı çıkmak
Filistliler yukarı çıkıp Yahuda'da ordugah kurdular ve Lehi'de yayıldılar.
וַיַּעֲלוּ
vayya'alu
Anlam:
çıktılar
Filist beyleri kadına çıktılar ve ona dediler: Onu ayart ve bak, büyük gücü nereden geliyor ve onu düşkün kılmak için nasıl bağlayıp alt edebiliriz; biz de sana her birimiz bin yüz gümüş vereceğiz.
וַיַּעֲלוּ
vayya'alu
Anlam:
çıkardılar
Filist beyleri ona henüz kurumamış yedi taze kiriş getirdiler; kadın onu bunlarla bağladı.
וַיַּעֲלוּ
vayyaalu
Anlam:
getirdiler
Delila onun bütün yüreğini kendisine açtığını görünce haber gönderip Filist beylerini çağırdı: 'Bu kez gelin, çünkü o bütün yüreğini bana açtı' dedi. Bunun üzerine Filist beyleri gümüşü yanlarına alıp ona geldiler.
וַיַּעֲלוּ
vayya'alu
Anlam:
yukarı çıkardılar
Kardeşleri ve babasının bütün ev halkı aşağı indiler, onu aldılar, yukarı götürdüler ve Sora ile Eştaol arasında babası Manoah'ın mezarına gömdüler. O, İsrail'i yirmi yıl yönetmişti.
וַיַּעֲלוּ
vayya'alu
Anlam:
çıkmak
İsrailoğulları kalkıp Beytel'e gittiler ve Tanrı'ya danıştılar. 'Benyaminlilerle savaşmak için ilk önce hangimiz çıkmalı?' dediler. Yahve, 'İlk önce Yahuda çıksın' dedi.
וַיַּעֲלוּ
vayya'alu
Anlam:
çıktılar
İsrail oğulları çıkıp akşama kadar Yahve'nin önünde ağladılar. Yahve'ye, 'Kardeşim Benyamin oğullarıyla savaşmaya devam edeyim mi?' diye sordular. Yahve, 'Ona karşı çıkın' dedi.
וַיַּעֲלוּ
vayya'alu
Anlam:
çıktılar
Bütün İsrail oğulları ve bütün halk çıkıp Bethel'e gittiler; orada Yahve'nin önünde ağlayıp oturdular, o gün akşama dek oruç tuttular; Yahve'nin önünde yakmalık sunular ve esenlik kurbanları sundular.
וַיַּעֲלוּ
vayya'alu
Anlam:
sundular
Bütün İsrail oğulları ve bütün halk çıkıp Bethel'e gittiler; orada Yahve'nin önünde ağlayıp oturdular, o gün akşama dek oruç tuttular; Yahve'nin önünde yakmalık sunular ve esenlik kurbanları sundular.
וַיַּעֲלוּ
vayya'alu
Anlam:
çıkmak
İsrail oğulları üçüncü gün Benyamin oğullarına karşı çıktılar ve her zamanki gibi Giva'ya karşı savaş düzeni aldılar.
וַיַּעֲלוּ
vaya'alu
Anlam:
sundular
Ertesi gün halk erkenden kalktı, orada bir sunak kurup yakmalık sunular ve esenlik sunuları sundu.
וַיַּעַל
vayya'al
Anlam:
çıktı
Yahuda çıktı ve Yahve Kenanlılar ile Perizlileri onların ellerine teslim etti; Bezek'te on bin kişiyi bozguna uğrattılar.
וַיַּעַל
vayya'al
Anlam:
çıktı
Yahve'nin meleği Gilgal'dan Bochim'e çıktı ve şöyle dedi: Sizi Mısır'dan çıkardım ve atalarınıza yemin ettiğim ülkeye getirdim; ve dedim ki: Sizinle olan ahdimi sonsuza dek bozmayacağım.
וַיַּעַל
vayya'al
Anlam:
çıktı
Barak, Zebulun ve Naftali'yi Kedeş'e çağırdı. On bin kişi onun peşinden çıktı, Debora da onunla birlikte çıktı.
וַיַּעַל
vayya'al
Anlam:
çıktı
Oradan Penuel’e geçti ve onlarla da aynı şekilde konuştu. Penuel halkı da ona Sukkot halkı gibi karşılık verdi.
וַיַּעַל
vayya'al
Anlam:
çıktı
Gideon çadırda yaşayanların yolu üzerinden Nobah ve Yogbeha'nın doğusuna çıktı ve orduya saldırdı; ordu ise kendini güvende hissediyordu.
וַיַּעַל
vayya'al
Anlam:
çıktı
Abimelek ve yanındaki bütün halk Salmon Dağı'na çıktı. Abimelek eline bir balta aldı, bir ağaç dalı kesti, onu kaldırıp omzuna koydu. Yanındaki halka, 'Ne yaptığımı gördüyseniz, çabuk olun, siz de benim gibi yapın' dedi.