Ana Sayfa

Kök Analizi

א-כ-ל

Kök Analizi

א-כ-ל

63

Kullanım

53

Ayet

16

Anlam

63

Tevrat

Kelime Formları (8)

וְאָכְלָה
אכל
יֹאכְלוּ
אֱכוֹל
אָכָל
וַיֹּאכְלוּ
וַתֹּאכַל
יאכלו

63 sonuçtan 21-40 gösteriliyor

KonumKelimeAnlamBağlam
Tevrat (Eski Ahit)
Amos 7:4

וַתֹּאכַל

vattokal

yedi

Efendim Yahve bana şöyle gösterdi: İşte, Efendim Yahve ateşle yargılamaya çağırıyordu; ateş büyük engini yiyip bitirdi ve toprağı tüketti.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 12:19

יאכלו

yokhelu

yemek

Ülke halkına de ki: 'Efendim Yahve, Yeruşalim sakinleri ve İsrail toprağı için şöyle diyor: Ekmeklerini kaygıyla yiyecekler ve sularını dehşet içinde içecekler; öyle ki, içindeki tüm yaşayanların zorbalığı yüzünden toprak bütünüyle ıssız kalsın.'

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 18:2

יאכלו

yoklu

yemek

İsrail toprağı üzerine, 'Babalar ekşi üzüm yer, çocukların dişleri kamaşır' diyerek bu atasözünü söylemekten size ne?

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 15:4

לְאָכְלָה

leokla

yakıt

İşte, yakılmak üzere ateşe atıldı; ateş onun iki ucunu yedi, ortası da kavruldu. Bir işe yarar mı?

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 15:6

לְאָכְלָה

leokla

yakıt

Bu yüzden Efendim Yahve şöyle diyor: Orman ağaçları arasındaki asma odununu nasıl yakılmak üzere ateşe verdiysem, Yeruşalim'de yaşayanları da öyle vereceğim.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 4:10

תֹּאכֲלֶנּוּ

tokalennu

yemek

Yiyeceğin yemeği tartıyla, günde yirmi şekel (~220 gram) olarak yiyeceksin; onu vakit vakit yiyeceksin.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 4:10

תֹּאכֲלֶנּוּ

tokalennu

yemek

Yiyeceğin yemeği tartıyla, günde yirmi şekel (~220 gram) olarak yiyeceksin; onu vakit vakit yiyeceksin.

Tevrat (Eski Ahit)
Hagay 1:6

אכול

akhol

yemek

Çok ektiniz ama az topladınız; yiyorsunuz ama doymuyorsunuz; içiyorsunuz ama kanmıyorsunuz; giyiniyorsunuz ama ısınmıyorsunuz; ücret alan kişi, ücretini delik bir keseye koymak için alıyor.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 13:16

אֹכַל

ohal

yemek

Yahve'nin meleği Manoah'a, 'Beni alıkoysan da ekmeğini yemeyeceğim; ama bir yakmalık sunu hazırlayacaksan onu Yahve'ye sunmalısın' dedi. Çünkü Manoah onun Yahve'nin meleği olduğunu bilmiyordu.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 15:4

אָכְלָה

akla

yedi

İşte, yakılmak üzere ateşe atıldı; ateş onun iki ucunu yedi, ortası da kavruldu. Bir işe yarar mı?

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 19:14

אָכָלָה

akalah

yedi

Dallarından birinden çıkan ateş meyvesini yedi; onda artık yönetmek için güçlü bir dal, bir hükümdar asası kalmadı. Bu bir ağıttır ve ağıt olarak kalacaktır.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 16:13

אָכַלְתְּ

akalt

yemek

Altın ve gümüşle süslendin; giysilerin ince keten, ipek ve işlemeli kumaştandı. İnce un, bal ve zeytinyağı yedin. Son derece güzelleştin ve krallığa layık oldun.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 15:5

אֲכָלַתְהוּ

akalathu

yemek

İşte, o tam iken bir iş için kullanılmazdı; hele ateş onu yiyip bitirmiş ve o kavrulmuşken, artık bir iş için kullanılır mı?

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 4:14

אכלתי

akhalti

yedim

Ve dedim: Ah Efendim Yahve! İşte, canım hiç kirlenmedi; gençliğimden şimdiye dek leş veya parçalanmış hayvan yemedim ve ağzıma hiç kirli et girmedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 16:19

האכלתיך

heakhaltikh

yedirdim

Sana verdiğim ekmeğimi; seni beslediğim ince unu, yağı ve balı hoş bir koku olsun diye onların önüne koydun. Efendim Yahve böyle diyor, işte böyle oldu.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:29

הַמַּאֲכֶלֶת

hamaakelet

bıçak

Evine varınca bıçağı aldı, cariyesini yakalayıp uzuvlarını on iki parçaya böldü ve İsrail'in bütün bölgelerine gönderdi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 14:9

וְאָכֹל

veakhol

yemek

Onu avuçlarına kazıyıp aldı; giderken yedi. Babasının ve annesinin yanına gitti, onlara da verdi ve yediler; fakat balı aslanın leşinden kazıyıp aldığını onlara söylemedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 2:8

וֶאֱכֹל

ve-ehol

ye

Sen ise insanoğlu, sana söylediklerimi dinle; o asi ev halkı gibi asi olma; ağzını aç ve sana verdiğimi ye.

Tevrat (Eski Ahit)
Amos 7:12

וֶאֱכָל־שָׁם

veaholşam

ye

Amatsya Amos'a şöyle dedi: "Ey görücü, git, Yahuda ülkesine kaç; ekmeğini orada ye ve orada haber ver."

Tevrat (Eski Ahit)
Amos 1:14

ואכלה

veakla

yemek

Rabbah'ın surlarına ateş salacağım; savaş günündeki savaş nidasıyla, fırtına günündeki kasırgayla saraylarını yiyip bitirecek.

Tevrat (Eski Ahit)
Amos 7:4

וַתֹּאכַל

vattokal

Anlam:

yedi

Efendim Yahve bana şöyle gösterdi: İşte, Efendim Yahve ateşle yargılamaya çağırıyordu; ateş büyük engini yiyip bitirdi ve toprağı tüketti.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 12:19

יאכלו

yokhelu

Anlam:

yemek

Ülke halkına de ki: 'Efendim Yahve, Yeruşalim sakinleri ve İsrail toprağı için şöyle diyor: Ekmeklerini kaygıyla yiyecekler ve sularını dehşet içinde içecekler; öyle ki, içindeki tüm yaşayanların zorbalığı yüzünden toprak bütünüyle ıssız kalsın.'

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 18:2

יאכלו

yoklu

Anlam:

yemek

İsrail toprağı üzerine, 'Babalar ekşi üzüm yer, çocukların dişleri kamaşır' diyerek bu atasözünü söylemekten size ne?

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 15:4

לְאָכְלָה

leokla

Anlam:

yakıt

İşte, yakılmak üzere ateşe atıldı; ateş onun iki ucunu yedi, ortası da kavruldu. Bir işe yarar mı?

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 15:6

לְאָכְלָה

leokla

Anlam:

yakıt

Bu yüzden Efendim Yahve şöyle diyor: Orman ağaçları arasındaki asma odununu nasıl yakılmak üzere ateşe verdiysem, Yeruşalim'de yaşayanları da öyle vereceğim.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 4:10

תֹּאכֲלֶנּוּ

tokalennu

Anlam:

yemek

Yiyeceğin yemeği tartıyla, günde yirmi şekel (~220 gram) olarak yiyeceksin; onu vakit vakit yiyeceksin.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 4:10

תֹּאכֲלֶנּוּ

tokalennu

Anlam:

yemek

Yiyeceğin yemeği tartıyla, günde yirmi şekel (~220 gram) olarak yiyeceksin; onu vakit vakit yiyeceksin.

Tevrat (Eski Ahit)
Hagay 1:6

אכול

akhol

Anlam:

yemek

Çok ektiniz ama az topladınız; yiyorsunuz ama doymuyorsunuz; içiyorsunuz ama kanmıyorsunuz; giyiniyorsunuz ama ısınmıyorsunuz; ücret alan kişi, ücretini delik bir keseye koymak için alıyor.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 13:16

אֹכַל

ohal

Anlam:

yemek

Yahve'nin meleği Manoah'a, 'Beni alıkoysan da ekmeğini yemeyeceğim; ama bir yakmalık sunu hazırlayacaksan onu Yahve'ye sunmalısın' dedi. Çünkü Manoah onun Yahve'nin meleği olduğunu bilmiyordu.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 15:4

אָכְלָה

akla

Anlam:

yedi

İşte, yakılmak üzere ateşe atıldı; ateş onun iki ucunu yedi, ortası da kavruldu. Bir işe yarar mı?

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 19:14

אָכָלָה

akalah

Anlam:

yedi

Dallarından birinden çıkan ateş meyvesini yedi; onda artık yönetmek için güçlü bir dal, bir hükümdar asası kalmadı. Bu bir ağıttır ve ağıt olarak kalacaktır.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 16:13

אָכַלְתְּ

akalt

Anlam:

yemek

Altın ve gümüşle süslendin; giysilerin ince keten, ipek ve işlemeli kumaştandı. İnce un, bal ve zeytinyağı yedin. Son derece güzelleştin ve krallığa layık oldun.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 15:5

אֲכָלַתְהוּ

akalathu

Anlam:

yemek

İşte, o tam iken bir iş için kullanılmazdı; hele ateş onu yiyip bitirmiş ve o kavrulmuşken, artık bir iş için kullanılır mı?

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 4:14

אכלתי

akhalti

Anlam:

yedim

Ve dedim: Ah Efendim Yahve! İşte, canım hiç kirlenmedi; gençliğimden şimdiye dek leş veya parçalanmış hayvan yemedim ve ağzıma hiç kirli et girmedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 16:19

האכלתיך

heakhaltikh

Anlam:

yedirdim

Sana verdiğim ekmeğimi; seni beslediğim ince unu, yağı ve balı hoş bir koku olsun diye onların önüne koydun. Efendim Yahve böyle diyor, işte böyle oldu.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:29

הַמַּאֲכֶלֶת

hamaakelet

Anlam:

bıçak

Evine varınca bıçağı aldı, cariyesini yakalayıp uzuvlarını on iki parçaya böldü ve İsrail'in bütün bölgelerine gönderdi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 14:9

וְאָכֹל

veakhol

Anlam:

yemek

Onu avuçlarına kazıyıp aldı; giderken yedi. Babasının ve annesinin yanına gitti, onlara da verdi ve yediler; fakat balı aslanın leşinden kazıyıp aldığını onlara söylemedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 2:8

וֶאֱכֹל

ve-ehol

Anlam:

ye

Sen ise insanoğlu, sana söylediklerimi dinle; o asi ev halkı gibi asi olma; ağzını aç ve sana verdiğimi ye.

Tevrat (Eski Ahit)
Amos 7:12

וֶאֱכָל־שָׁם

veaholşam

Anlam:

ye

Amatsya Amos'a şöyle dedi: "Ey görücü, git, Yahuda ülkesine kaç; ekmeğini orada ye ve orada haber ver."

Tevrat (Eski Ahit)
Amos 1:14

ואכלה

veakla

Anlam:

yemek

Rabbah'ın surlarına ateş salacağım; savaş günündeki savaş nidasıyla, fırtına günündeki kasırgayla saraylarını yiyip bitirecek.