Ana Sayfa
Sozluk

מַחֲלֵהוּ

Ibranice Sozluk

מַחֲלֵהוּ

mahalehu

onun hastalığı

Ibranice
Zamir
Tek Geçen Kelime

מַחֲלֵהוּ

Kök:

מחל

(m-x-l)

Anlamlar

1

hastalık

2

zayıflık

3

illet

Detayli Anlam Hiyerarsisi

1

hastalık

bedensel veya zihinsel sağlığın bozulması, rahatsızlık

2

zayıflık

güçten düşme, bedensel direncin azalması

Morfolojik Analiz

Morfolojik Kalıp

isim 3. tekil eril zamir

Tür

Kelime Türü

Zamir

Yapı

Şahıs/Cinsiyet/Sayı

3. Eril Tekil

Anlam Alanı

Beden

Paradigma Tablosu(İsim Çekimi)

Tekil Yalın

hastalık

mahale

מַחֲלֶה

Tekil Tamlama

hastalığın

mahale

מַחֲלֵה

Etimoloji

Kullanım

Fiziksel hastalık veya bedensel zayıflık durumunu belirtir.

Kognat Notu

Arapça ile zıt anlamlı (enantiosemic) evrim — zayıflık vs. güzelleşme.

Bu bölümdeki açıklamalar yapay zekâ tarafından üretilmiştir ve teolojik yorum içerebilir. Vahiy.org birebir çeviri ilkesini benimser; buradaki bilgiler yalnızca etimolojik bağlam sunmak amacıyla verilmiştir.

Kök Ailesi

מחל kökü altındaki tüm kelimeler