Ana Sayfa
Sozluk

وَيَصُدُّونَ

Arapca Sozluk

وَيَصُدُّونَ

ve-yesuddune

ve çevirirler

Arapca
Fiil

وَيَصُدُّونَ

Kök:

ص د د

(s-d-d)

Anlamlar

1

çevirmek

2

engel olmak

3

yüz çevirmek

4

alıkoymak

Detayli Anlam Hiyerarsisi

1

çevirmek

birini gitmekte olduğu yoldan veya hedeften fiziksel olarak döndürmek

Fiziksel hareket

Hareket
2

engel olmak

başkalarının doğru yola (Allah yoluna) girmesine mani olmak

Geçişli kullanım

Sosyal
3

yüz çevirmek

kendisinin haktan veya çağrıdan uzaklaşması, reddetmesi

Geçişsiz kullanım

Ahlak

Morfolojik Analiz

Morfolojik Kalıp

يَفْعُلُ

Tür

Kelime Türü

Fiil

Gövde/Binyan

Bâb I (Mücerred)

Çekim

Zaman

Muzâri

Çatı

Etken

Kip

Haber Kipi

Yapı

Şahıs/Cinsiyet/Sayı

3. Eril Çoğul

Anlam Alanı

Hareket

Paradigma Tablosu(Fiil Çekimi)

Mâzî 3. Eril Tekil

çevirdi

sadde

صَدَّ

Mâzî Edilgen 3. Eril Tekil

çevrildi

sudde

صُدَّ

Muzâri 3. Eril Tekil

çevirir

yesuddu

يَصُدُّ

Muzâri Edilgen 3. Eril Tekil

çevrilir

yusaddu

يُصَدُّ

Emir 2. Eril Tekil

çevir

sudde

صُدَّ

Masdar

çevirme

saddun

صَدّ

İsm-i Fâil

çeviren

saddun

صَادّ

İsm-i Mef'ûl

çevrilmiş

masdudun

مَصۡدُود

Etimoloji

Kullanım

insanların Allah yolundan alıkonulmasını, gerçeğe karşı yüz çevirmeyi veya fiziksel bir engellemeyi ifade eder.

Kognat Notu

İbr. ile kökteş — ortak Semitik kök: s-d-d.

Bu bölümdeki açıklamalar yapay zekâ tarafından üretilmiştir ve teolojik yorum içerebilir. Vahiy.org birebir çeviri ilkesini benimser; buradaki bilgiler yalnızca etimolojik bağlam sunmak amacıyla verilmiştir.

Kök Ailesi

ص د د kökü altındaki tüm kelimeler