Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

ه ج ر

h-g-r — Kök Analizi

ه ج ر

31

Kullanım

6

Lemma

13

Türev

26

Anlam

6 lemma, 13 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

هَاجَرُواْ

Lemma

haceru

terk ettiler, terk etmek, ayrılmak, göç etmek

Fiil
5

وَهَاجَرُواْ

ve-haceru

ve terk ettiler, terk etmek, ayrılmak, göç etmek

Fiil
4

يُهَاجِرُواْ

yuhaciru

terk ederler, terk etmek, göç etmek

Fiil
3

هَاجَرَ

hacera

terk etti, terk etmek, ayrılmak, göç etmek

Fiil
1

يُهَاجِرۡ

yuhacir

terk etsin, terk etmek, ayrılmak, göç etmek

Fiil
1

هَاجَرۡنَ

hacerne

bağlarını kestiler, bağını kesmek, terk etmek, göç etmek

Fiil
1

فَتُهَاجِرُواْ

fe-tuhaciru

ve bağınızı kesesiniz, bağını kesmek, terk etmek, göç etmek

Fiil
1

وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ

Lemma

ve'l-muhacirine

ve terk edenleri, terk eden, ayrılan, göç eden

İsim
3

ٱلۡمُهَٰجِرِينَ

el-muhacirine

terk edenleri, terk eden, göç eden, ayrılan

İsim
2

مُهَاجِرًا

muhaciran

terk eden, terk eden, ayrılan, göçmen

İsim
1

مُهَاجِرٌ

muhacirun

terk eden, terk eden, ayrılan, göç eden

İsim
1

مَهۡجُورٗا

Lemma

mehcuren

bağını kesilmiş, terk edilmiş, bağını kesmek, terk etmek, ayrılmak

İsim
1

وَٱهۡجُرُوهُنَّ

Lemma

ve'hcuruhunne

ve bağını kesin, bağını kesmek, terk etmek, uzaklaşmak

Fiil
1

وَٱهۡجُرۡنِي

ve-hcurni

ve beni terk et, terk etmek, ayrılmak, uzaklaşmak

Fiil
1

وَٱهۡجُرۡهُمۡ

ve'hcurhum

ve bağını kes, bağını kesmek, terk etmek, ayrılmak

Fiil
1

فَٱهۡجُرۡ

fe'hcur

ve bağını kes, bağını kesmek, terk etmek, uzaklaşmak

Fiil
1

تَهۡجُرُونَ

tehcurûne

bağını kesiyorsunuz, bağını kesmek, terk etmek, uzaklaşmak

Fiil
1

هَجۡرٗا

Lemma

hecran

bağını keserek, bağını kesmek, terk etmek, ayrılmak

İsim
1

مُهَٰجِرَٰتٖ

Lemma

muhaciratin

terk edenler, terk eden, göç eden, ayrılan

İsim
1

Örnek Ayetler (1)

Mümtehine 60:10

·

Kuran-ı Kerim

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا جَآءَكُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ مُهَٰجِرَٰتٖ فَٱمۡتَحِنُوهُنَّۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِإِيمَٰنِهِنَّۖ فَإِنۡ عَلِمۡتُمُوهُنَّ مُؤۡمِنَٰتٖ فَلَا تَرۡجِعُوهُنَّ إِلَى ٱلۡكُفَّارِۖ لَا هُنَّ حِلّٞ لَّهُمۡ وَلَا هُمۡ يَحِلُّونَ لَهُنَّۖ وَءَاتُوهُم مَّآ أَنفَقُواْۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّۚ وَلَا تُمۡسِكُواْ بِعِصَمِ ٱلۡكَوَافِرِ وَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقۡتُمۡ وَلۡيَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقُواْۚ ذَٰلِكُمۡ حُكۡمُ ٱللَّهِ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡۖ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ

Ey inananlar, inanan kadınlar göçmenler olarak size geldiğinde onları sınayın. Allah onların inançlarını en iyi bilendir. Eğer onların inanan kadınlar olduklarını bilirseniz, onları örtenlere geri döndürmeyin. Ne onlar onlara helaldir ne de onlar onlara helal olurlar. Ve harcadıklarını onlara verin. Ve onlara ücretlerini verdiğinizde, onları nikahlamanızda sizin üzerinize bir günah yoktur. Ve örten kadınların bağlarını tutmayın. Ve harcadıklarınızı isteyin, onlar da harcadıklarını istesinler. İşte bu Allah'ın hükmüdür; aranızda hükmeder. Ve Allah Bilen'dir, Hikmetli'dir.

هَاجَرُواْ

Lemma

haceruterk ettiler

5

وَهَاجَرُواْ

ve-haceruve terk ettiler

4

يُهَاجِرُواْ

yuhaciruterk ederler

3

هَاجَرَ

haceraterk etti

1

يُهَاجِرۡ

yuhacirterk etsin

1

هَاجَرۡنَ

hacernebağlarını kestiler

1

فَتُهَاجِرُواْ

fe-tuhaciruve bağınızı kesesiniz

1

وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ

Lemma

ve'l-muhacirineve terk edenleri

3

ٱلۡمُهَٰجِرِينَ

el-muhacirineterk edenleri

2

مُهَاجِرًا

muhaciranterk eden

1

مُهَاجِرٌ

muhacirunterk eden

1

مَهۡجُورٗا

Lemma

mehcurenbağını kesilmiş

1

وَٱهۡجُرُوهُنَّ

Lemma

ve'hcuruhunneve bağını kesin

1

وَٱهۡجُرۡنِي

ve-hcurnive beni terk et

1

وَٱهۡجُرۡهُمۡ

ve'hcurhumve bağını kes

1

فَٱهۡجُرۡ

fe'hcurve bağını kes

1

تَهۡجُرُونَ

tehcurûnebağını kesiyorsunuz

1

هَجۡرٗا

Lemma

hecranbağını keserek

1

مُهَٰجِرَٰتٖ

Lemma

muhaciratinterk edenler

1

Örnek Ayetler (1)

Mümtehine 60:10

·

Kuran-ı Kerim

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا جَآءَكُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ مُهَٰجِرَٰتٖ فَٱمۡتَحِنُوهُنَّۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِإِيمَٰنِهِنَّۖ فَإِنۡ عَلِمۡتُمُوهُنَّ مُؤۡمِنَٰتٖ فَلَا تَرۡجِعُوهُنَّ إِلَى ٱلۡكُفَّارِۖ لَا هُنَّ حِلّٞ لَّهُمۡ وَلَا هُمۡ يَحِلُّونَ لَهُنَّۖ وَءَاتُوهُم مَّآ أَنفَقُواْۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّۚ وَلَا تُمۡسِكُواْ بِعِصَمِ ٱلۡكَوَافِرِ وَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقۡتُمۡ وَلۡيَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقُواْۚ ذَٰلِكُمۡ حُكۡمُ ٱللَّهِ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡۖ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ

Ey inananlar, inanan kadınlar göçmenler olarak size geldiğinde onları sınayın. Allah onların inançlarını en iyi bilendir. Eğer onların inanan kadınlar olduklarını bilirseniz, onları örtenlere geri döndürmeyin. Ne onlar onlara helaldir ne de onlar onlara helal olurlar. Ve harcadıklarını onlara verin. Ve onlara ücretlerini verdiğinizde, onları nikahlamanızda sizin üzerinize bir günah yoktur. Ve örten kadınların bağlarını tutmayın. Ve harcadıklarınızı isteyin, onlar da harcadıklarını istesinler. İşte bu Allah'ın hükmüdür; aranızda hükmeder. Ve Allah Bilen'dir, Hikmetli'dir.