Ana Sayfa
Sozluk

وَٱهۡجُرۡنِي

Arapca Sozluk

وَٱهۡجُرۡنِي

ve-hcurni

ve beni terk et

Arapca
Fiil
Tek Geçen Kelime

وَٱهۡجُرۡنِي

Kök:

ه ج ر

(h-g-r)

Anlamlar

1

bağını kesmek

2

terk etmek

3

uzaklaşmak

Detayli Anlam Hiyerarsisi

1

bağını kesmek

bir şeyi veya birini bağlayan ipi koparmak, fiziksel teması sonlandırmak

Devenin ayağındaki bağı çözmek/kesmek kökünden gelir

2

terk etmek

bir kişiyi, yeri veya alışkanlığı bırakıp gitmek

Hareket
3

uzaklaşmak

sosyal veya duygusal olarak araya mesafe koymak, ilişkiyi dondurmak

Sosyal

Morfolojik Analiz

Morfolojik Kalıp

فَعَلَ

Tür

Kelime Türü

Fiil

Gövde/Binyan

Bâb I (Mücerred)

Çekim

Zaman

Emir

Çatı

Etken

Yapı

Şahıs/Cinsiyet/Sayı

2. Eril Tekil

Anlam Alanı

Hareket

Paradigma Tablosu(Fiil Çekimi)

Mâzî 3. Eril Tekil

bağını kesti

hecere

هَجَرَ

Muzâri 3. Eril Tekil

bağını keser

yehcuru

يَهْجُرُ

Emir 2. Eril Tekil

bağını kes

uhcur

اُهْجُرْ

Masdar

bağını kesme

hecrun

هَجْر

İsm-i Fâil

bağını kesen

hacirun

هَاجِر

İsm-i Mef'ûl

bağı kesilmiş

mehcurun

مَهْجُور

Etimoloji

Kullanım

Fiziksel olarak bir yeri terk etmeyi veya duygusal/sosyal olarak biriyle ilişkiyi kesmeyi ifade eder.

Kognat Notu

İbr. ile kökteş — ortak Semitik kök: h-g-r (ayrılmak, göç etmek).

Bu bölümdeki açıklamalar yapay zekâ tarafından üretilmiştir ve teolojik yorum içerebilir. Vahiy.org birebir çeviri ilkesini benimser; buradaki bilgiler yalnızca etimolojik bağlam sunmak amacıyla verilmiştir.

Kök Ailesi

ه ج ر kökü altındaki tüm kelimeler