Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

ه ج ر

h-g-r — Kök Analizi

ه ج ر

31

Kullanım

6

Lemma

13

Türev

26

Anlam

6 lemma, 13 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

هَاجَرُواْ

Lemma

haceru

terk ettiler, terk etmek, ayrılmak, göç etmek

Fiil
5

وَهَاجَرُواْ

ve-haceru

ve terk ettiler, terk etmek, ayrılmak, göç etmek

Fiil
4

Örnek Ayetler (4)

Enfal 8:72

·

Kuran-ı Kerim

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَـٰٓئِكَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يُهَاجِرُواْ مَا لَكُم مِّن وَلَٰيَتِهِم مِّن شَيۡءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْۚ وَإِنِ ٱسۡتَنصَرُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ فَعَلَيۡكُمُ ٱلنَّصۡرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ

Şüphesiz inananlar, hicret edenler, Allah'ın yolunda mallarıyla ve canlarıyla çaba gösterenler, barındıranlar ve yardım edenler; işte onlar birbirlerinin koruyucularıdır. İnananlar ve hicret etmeyenler ise, hicret edene kadar onların koruyuculuğundan size hiçbir şey yoktur. Ve eğer dinde sizden yardım isterlerse, sizinle aralarında sözleşme bulunan bir topluluğa karşı olması hariç, yardım üzerinizedir. Ve Allah yaptıklarınızı Görendir.

Enfal 8:74

·

Kuran-ı Kerim

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ

Ve inananlar, hicret edenler, Allah'ın yolunda çaba gösterenler, barındıranlar ve yardım edenler; işte onlar gerçekten inananlardır. Onlar için bir örtme ve cömert bir rızık vardır.

Enfal 8:75

·

Kuran-ı Kerim

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ مَعَكُمۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ مِنكُمۡۚ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ

Ve daha sonra inananlar, hicret edenler ve sizinle beraber çaba gösterenler; işte onlar sizdendir. Ve rahim sahipleri Allah'ın kitabında birbirlerine daha yakındır. Şüphesiz Allah her şeyi Bilendir.

Tevbe 9:20

·

Kuran-ı Kerim

ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ أَعۡظَمُ دَرَجَةً عِندَ ٱللَّهِۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ

İnanan, göç eden ve Allah'ın yolunda mallarıyla ve nefsleriyle çaba gösteren kimseler, Allah'ın katında derece bakımından daha büyüktür. Ve işte onlar kurtulanlardır.

يُهَاجِرُواْ

yuhaciru

terk ederler, terk etmek, göç etmek

Fiil
3

هَاجَرَ

hacera

terk etti, terk etmek, ayrılmak, göç etmek

Fiil
1

يُهَاجِرۡ

yuhacir

terk etsin, terk etmek, ayrılmak, göç etmek

Fiil
1

هَاجَرۡنَ

hacerne

bağlarını kestiler, bağını kesmek, terk etmek, göç etmek

Fiil
1

فَتُهَاجِرُواْ

fe-tuhaciru

ve bağınızı kesesiniz, bağını kesmek, terk etmek, göç etmek

Fiil
1

وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ

Lemma

ve'l-muhacirine

ve terk edenleri, terk eden, ayrılan, göç eden

İsim
3

ٱلۡمُهَٰجِرِينَ

el-muhacirine

terk edenleri, terk eden, göç eden, ayrılan

İsim
2

مُهَاجِرًا

muhaciran

terk eden, terk eden, ayrılan, göçmen

İsim
1

مُهَاجِرٌ

muhacirun

terk eden, terk eden, ayrılan, göç eden

İsim
1

مَهۡجُورٗا

Lemma

mehcuren

bağını kesilmiş, terk edilmiş, bağını kesmek, terk etmek, ayrılmak

İsim
1

وَٱهۡجُرُوهُنَّ

Lemma

ve'hcuruhunne

ve bağını kesin, bağını kesmek, terk etmek, uzaklaşmak

Fiil
1

وَٱهۡجُرۡنِي

ve-hcurni

ve beni terk et, terk etmek, ayrılmak, uzaklaşmak

Fiil
1

وَٱهۡجُرۡهُمۡ

ve'hcurhum

ve bağını kes, bağını kesmek, terk etmek, ayrılmak

Fiil
1

فَٱهۡجُرۡ

fe'hcur

ve bağını kes, bağını kesmek, terk etmek, uzaklaşmak

Fiil
1

تَهۡجُرُونَ

tehcurûne

bağını kesiyorsunuz, bağını kesmek, terk etmek, uzaklaşmak

Fiil
1

هَجۡرٗا

Lemma

hecran

bağını keserek, bağını kesmek, terk etmek, ayrılmak

İsim
1

مُهَٰجِرَٰتٖ

Lemma

muhaciratin

terk edenler, terk eden, göç eden, ayrılan

İsim
1

هَاجَرُواْ

Lemma

haceruterk ettiler

5

وَهَاجَرُواْ

ve-haceruve terk ettiler

4

Örnek Ayetler (4)

Enfal 8:72

·

Kuran-ı Kerim

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَـٰٓئِكَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يُهَاجِرُواْ مَا لَكُم مِّن وَلَٰيَتِهِم مِّن شَيۡءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْۚ وَإِنِ ٱسۡتَنصَرُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ فَعَلَيۡكُمُ ٱلنَّصۡرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ

Şüphesiz inananlar, hicret edenler, Allah'ın yolunda mallarıyla ve canlarıyla çaba gösterenler, barındıranlar ve yardım edenler; işte onlar birbirlerinin koruyucularıdır. İnananlar ve hicret etmeyenler ise, hicret edene kadar onların koruyuculuğundan size hiçbir şey yoktur. Ve eğer dinde sizden yardım isterlerse, sizinle aralarında sözleşme bulunan bir topluluğa karşı olması hariç, yardım üzerinizedir. Ve Allah yaptıklarınızı Görendir.

Enfal 8:74

·

Kuran-ı Kerim

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ

Ve inananlar, hicret edenler, Allah'ın yolunda çaba gösterenler, barındıranlar ve yardım edenler; işte onlar gerçekten inananlardır. Onlar için bir örtme ve cömert bir rızık vardır.

Enfal 8:75

·

Kuran-ı Kerim

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ مَعَكُمۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ مِنكُمۡۚ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ

Ve daha sonra inananlar, hicret edenler ve sizinle beraber çaba gösterenler; işte onlar sizdendir. Ve rahim sahipleri Allah'ın kitabında birbirlerine daha yakındır. Şüphesiz Allah her şeyi Bilendir.

Tevbe 9:20

·

Kuran-ı Kerim

ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ أَعۡظَمُ دَرَجَةً عِندَ ٱللَّهِۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ

İnanan, göç eden ve Allah'ın yolunda mallarıyla ve nefsleriyle çaba gösteren kimseler, Allah'ın katında derece bakımından daha büyüktür. Ve işte onlar kurtulanlardır.

يُهَاجِرُواْ

yuhaciruterk ederler

3

هَاجَرَ

haceraterk etti

1

يُهَاجِرۡ

yuhacirterk etsin

1

هَاجَرۡنَ

hacernebağlarını kestiler

1

فَتُهَاجِرُواْ

fe-tuhaciruve bağınızı kesesiniz

1

وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ

Lemma

ve'l-muhacirineve terk edenleri

3

ٱلۡمُهَٰجِرِينَ

el-muhacirineterk edenleri

2

مُهَاجِرًا

muhaciranterk eden

1

مُهَاجِرٌ

muhacirunterk eden

1

مَهۡجُورٗا

Lemma

mehcurenbağını kesilmiş

1

وَٱهۡجُرُوهُنَّ

Lemma

ve'hcuruhunneve bağını kesin

1

وَٱهۡجُرۡنِي

ve-hcurnive beni terk et

1

وَٱهۡجُرۡهُمۡ

ve'hcurhumve bağını kes

1

فَٱهۡجُرۡ

fe'hcurve bağını kes

1

تَهۡجُرُونَ

tehcurûnebağını kesiyorsunuz

1

هَجۡرٗا

Lemma

hecranbağını keserek

1

مُهَٰجِرَٰتٖ

Lemma

muhaciratinterk edenler

1