Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

ج ر م

g-r-m — Kök Analizi

ج ر م

66

Kullanım

5

Lemma

12

Türev

26

Anlam

5 lemma, 12 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

ٱلۡمُجۡرِمِينَ

Lemma

el-mucrimine

kesenlerin, kesen, suç işleyen, günahkar

İsim
19

ٱلۡمُجۡرِمُونَ

el-mucrimune

kesenler, kesen, suçlu, günahkar

İsim
13

مُّجۡرِمِينَ

mucrimine

kesenlerin, kesen, koparan, suç işleyen

Sıfat
6

مُجۡرِمِينَ

mucrimine

kesenleri, kesen, suç işleyen, günahkar

İsim
4

Örnek Ayetler (4)

Tevbe 9:66

·

Kuran-ı Kerim

لَا تَعۡتَذِرُواْ قَدۡ كَفَرۡتُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡۚ إِن نَّعۡفُ عَن طَآئِفَةٖ مِّنكُمۡ نُعَذِّبۡ طَآئِفَةَۢ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ

Özür dilemeyin; inancınızdan sonra kesinlikle örttünüz. Sizden bir grubu bağışlasak bile, suçlu oldukları için bir gruba azap edeceğiz.

Hud 11:52

·

Kuran-ı Kerim

وَيَٰقَوۡمِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارٗا وَيَزِدۡكُمۡ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمۡ وَلَا تَتَوَلَّوۡاْ مُجۡرِمِينَ

Ey kavmim, Rabbinizden örtülme dileyin, sonra O'na dönün; göğü üzerinize sağanak halinde göndersin ve gücünüze güç artırsın ve suçlular olarak yüz çevirmeyin.

Hud 11:116

·

Kuran-ı Kerim

فَلَوۡلَا كَانَ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِن قَبۡلِكُمۡ أُوْلُواْ بَقِيَّةٖ يَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡفَسَادِ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّنۡ أَنجَيۡنَا مِنۡهُمۡۗ وَٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَآ أُتۡرِفُواْ فِيهِ وَكَانُواْ مُجۡرِمِينَ

Böylece sizden önceki nesillerden yeryüzünde bozgunculuktan alıkoyan bir kalıntı sahipleri olmalı değil miydi? Onlardan kurtardığımız az bir kısmı hariç. Ve zalimler, içinde şımartıldıkları şeye uydular ve suçlular oldular.

Duhan 44:37

·

Kuran-ı Kerim

أَهُمۡ خَيۡرٌ أَمۡ قَوۡمُ تُبَّعٖ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ

Onlar mı daha hayırlıdır, yoksa Tübba kavmi ve onlardan öncekiler mi? Onları helak ettik; şüphesiz onlar suçlu idiler.

لِّلۡمُجۡرِمِينَ

li'l-mucrimine

kesenler için, kesen, koparan, suç işleyen

İsim
2

مُّجۡرِمُونَ

mucrimune

kesenler, kesen, suçlu, günahkar

İsim
2

بِٱلۡمُجۡرِمِينَ

bi-el-mucrimine

kesenler ile, kesen, suç işleyen, günahkar

İsim
2

كَٱلۡمُجۡرِمِينَ

ke'l-mucrimine

kesenler gibi, kesen, suç işleyen, günahkar

İsim
1

ٱلۡمُجۡرِمُ

el-mucrimu

kesen, kesmek, suç işlemek, günahkar olmak

İsim
1

مُجۡرِمٗا

mucrimen

kesen, kesen, suç işleyen, günahkar

İsim
1

مُجۡرِمِيهَا

mucrimiha

onun kesenleri, kesen, suç işleyen, günahkar

İsim
1

جَرَمَ

Lemma

cereme

kesti, kesmek, koparmak, suç işlemek, kazanmak

İsim
5

أَجۡرَمُواْ

Lemma

ecremu

kestiler, kesmek, suç işlemek, günah işlemek

Fiil
3

أَجۡرَمۡنَا

ecremna

kestik, kesmek, suç işlemek, günah işlemek

Fiil
1

تُجۡرِمُونَ

tucrimune

kesersiniz, kesmek, koparmak, suç işlemek

Fiil
1

يَجۡرِمَنَّكُمۡ

Lemma

yecrimennekum

sizi sevk etmesin, sevk etmek, suç işlemek, kesmek

Fiil
3

إِجۡرَامِي

Lemma

icrami

kesmem, kesmek, suç işlemek, günah

İsim
1

ٱلۡمُجۡرِمِينَ

Lemma

el-mucriminekesenlerin

19

ٱلۡمُجۡرِمُونَ

el-mucrimunekesenler

13

مُّجۡرِمِينَ

mucriminekesenlerin

6

مُجۡرِمِينَ

mucriminekesenleri

4

Örnek Ayetler (4)

Tevbe 9:66

·

Kuran-ı Kerim

لَا تَعۡتَذِرُواْ قَدۡ كَفَرۡتُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡۚ إِن نَّعۡفُ عَن طَآئِفَةٖ مِّنكُمۡ نُعَذِّبۡ طَآئِفَةَۢ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ

Özür dilemeyin; inancınızdan sonra kesinlikle örttünüz. Sizden bir grubu bağışlasak bile, suçlu oldukları için bir gruba azap edeceğiz.

Hud 11:52

·

Kuran-ı Kerim

وَيَٰقَوۡمِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارٗا وَيَزِدۡكُمۡ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمۡ وَلَا تَتَوَلَّوۡاْ مُجۡرِمِينَ

Ey kavmim, Rabbinizden örtülme dileyin, sonra O'na dönün; göğü üzerinize sağanak halinde göndersin ve gücünüze güç artırsın ve suçlular olarak yüz çevirmeyin.

Hud 11:116

·

Kuran-ı Kerim

فَلَوۡلَا كَانَ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِن قَبۡلِكُمۡ أُوْلُواْ بَقِيَّةٖ يَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡفَسَادِ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّنۡ أَنجَيۡنَا مِنۡهُمۡۗ وَٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَآ أُتۡرِفُواْ فِيهِ وَكَانُواْ مُجۡرِمِينَ

Böylece sizden önceki nesillerden yeryüzünde bozgunculuktan alıkoyan bir kalıntı sahipleri olmalı değil miydi? Onlardan kurtardığımız az bir kısmı hariç. Ve zalimler, içinde şımartıldıkları şeye uydular ve suçlular oldular.

Duhan 44:37

·

Kuran-ı Kerim

أَهُمۡ خَيۡرٌ أَمۡ قَوۡمُ تُبَّعٖ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ

Onlar mı daha hayırlıdır, yoksa Tübba kavmi ve onlardan öncekiler mi? Onları helak ettik; şüphesiz onlar suçlu idiler.

لِّلۡمُجۡرِمِينَ

li'l-mucriminekesenler için

2

مُّجۡرِمُونَ

mucrimunekesenler

2

بِٱلۡمُجۡرِمِينَ

bi-el-mucriminekesenler ile

2

كَٱلۡمُجۡرِمِينَ

ke'l-mucriminekesenler gibi

1

ٱلۡمُجۡرِمُ

el-mucrimukesen

1

مُجۡرِمٗا

mucrimenkesen

1

مُجۡرِمِيهَا

mucrimihaonun kesenleri

1

جَرَمَ

Lemma

ceremekesti

5

أَجۡرَمُواْ

Lemma

ecremukestiler

3

أَجۡرَمۡنَا

ecremnakestik

1

تُجۡرِمُونَ

tucrimunekesersiniz

1

يَجۡرِمَنَّكُمۡ

Lemma

yecrimennekumsizi sevk etmesin

3

إِجۡرَامِي

Lemma

icramikesmem

1