Ana Sayfa

Kök Analizi

י-ר-ד

Kök Analizi

י-ר-ד

30

Kullanım

27

Ayet

12

Anlam

30

Tevrat

Kelime Formları (8)

וַיֵּרֶד
וַיֵּרְדוּ
וירד
יְרַד
ירדו
אורידם
וְהוֹרִד
וַיּוֹרֶד

30 sonuçtan 1-20 gösteriliyor

KonumKelimeAnlamBağlam
Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 4:14

וַיֵּרֶד

vayered

indi

Debora Barak'a şöyle dedi: Kalk! Çünkü Yahve'nin Sisera'yı senin eline verdiği gün bugündür. Yahve senin önünden çıkmadı mı? Barak, peşinde on bin kişiyle Tabor Dağı'ndan indi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 4:15

וַיֵּרֶד

vayyered

indi

Yahve, Sisera'yı, bütün savaş arabalarını ve bütün orduyu Barak'ın önünde kılıçtan geçirdi; Sisera arabasından indi ve yaya olarak kaçtı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 14:1

וַיֵּרֶד

vayyered

indi

Şimşon Timna'ya indi ve Timna'da Filistli kızlardan bir kadın gördü.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 14:7

וַיֵּרֶד

vayyered

indi

Aşağı indi ve kadınla konuştu; kadın Şimşon'un gözünde uygun göründü.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 14:19

וַיֵּרֶד

vayyered

indi

Yahve'nin ruhu onun üzerine güçlü bir biçimde indi; Aşkelon'a gidip onlardan otuz adam öldürdü, ganimetlerini aldı ve giysileri bilmeceyi bildirenlere verdi. Öfkesi alevlendi ve babasının evine çıktı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 15:8

וַיֵּרֶד

vayyered

indi

Onları kalça uyluk üzerine büyük bir darbeyle vurdu; sonra aşağı indi ve Etam kayasının kovuğunda oturdu.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 3:27

וַיֵּרְדוּ

vayerdu

inmek

Oraya varınca Efraim dağlık bölgesinde boru çaldı. İsrailliler onunla birlikte dağdan indiler; o da onların önündeydi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 3:28

וַיֵּרְדוּ

vayyerdu

indiler

Onlara, 'Peşimden gelin' dedi, 'çünkü Yahve düşmanlarınız olan Moavlıları elinize verdi.' Onun peşinden indiler ve Moav'a giden Şeria geçitlerini tutup kimsenin geçmesine izin vermediler.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 15:11

וַיֵּרְדוּ

vayyerdu

indiler

Yahuda'dan üç bin kişi Etam kayasının yarığına indi ve Şimşon'a, 'Filistlilerin üzerimizde egemenlik sürdüğünü bilmiyor musun? Bize ne yaptın?' dediler. O da onlara, 'Onlar bana ne yaptılarsa, ben de onlara aynısını yaptım' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 16:31

וַיֵּרְדוּ

vayyerdu

aşağı indiler

Kardeşleri ve babasının bütün ev halkı aşağı indiler, onu aldılar, yukarı götürdüler ve Sora ile Eştaol arasında babası Manoah'ın mezarına gömdüler. O, İsrail'i yirmi yıl yönetmişti.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 7:11

וירד

veyarad

indi

Onların ne konuştuğunu duyacaksın; ondan sonra ellerin güçlenecek ve ordugaha ineceksin. O ve uşağı Pura, ordugahtaki silahlı adamların uç noktasına indiler.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 14:10

וירד

vayyered

indi

Babası kadının yanına gitti; Şimşon orada bir şölen düzenledi, çünkü gençler böyle yapardı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 5:13

יְרַד

yerad

indi

O zaman sağ kalanlar soyluların yanına indi; Yahve benim için yiğitlerin arasına indi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 5:13

יְרַד

yerad

indi

O zaman sağ kalanlar soyluların yanına indi; Yahve benim için yiğitlerin arasına indi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 1:9

ירדו

yardu

indiler

Bundan sonra Yahuda oğulları dağlık bölgede, Negev'de ve Şefela'da yaşayan Kenanlılarla savaşmak için aşağı indiler.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 5:11

ירדו

yardu

indiler

Su başları arasında okçuların sesinden, orada Yahve'nin doğru işlerini, İsrail'deki köylülerinin doğru işlerini anlatırlar; o zaman Yahve'nin halkı kapılara indi.

Tevrat (Eski Ahit)
Amos 9:2

אורידם

oridem

indirmek

Eğer ölüler diyarına kazıp girseler, elim onları oradan alacak; eğer göklere çıksalar, onları oradan indireceğim.

Tevrat (Eski Ahit)
Amos 3:11

וְהוֹרִד

vehorid

indirecek

Bu yüzden Efendim Yahve şöyle diyor: Bir düşman ülkeyi kuşatacak, gücünü senden indirecek ve sarayların yağmalanacak.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 7:5

וַיּוֹרֶד

vayyored

indirdi

Halkı suyun yanına indirdi. Yahve Gideon'a, 'Suyu köpeğin yaladığı gibi diliyle yalayan herkesi bir yana, içmek için dizleri üzerine çöken herkesi diğer yana ayır' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 16:21

וַיּוֹרִידוּ

vayyoridu

indirmek

Filistliler onu yakaladılar, gözlerini oydular ve onu Gazze'ye götürdüler. Onu tunç zincirlerle bağladılar; hapishanede değirmen çeviriyordu.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 4:14

וַיֵּרֶד

vayered

Anlam:

indi

Debora Barak'a şöyle dedi: Kalk! Çünkü Yahve'nin Sisera'yı senin eline verdiği gün bugündür. Yahve senin önünden çıkmadı mı? Barak, peşinde on bin kişiyle Tabor Dağı'ndan indi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 4:15

וַיֵּרֶד

vayyered

Anlam:

indi

Yahve, Sisera'yı, bütün savaş arabalarını ve bütün orduyu Barak'ın önünde kılıçtan geçirdi; Sisera arabasından indi ve yaya olarak kaçtı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 14:1

וַיֵּרֶד

vayyered

Anlam:

indi

Şimşon Timna'ya indi ve Timna'da Filistli kızlardan bir kadın gördü.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 14:7

וַיֵּרֶד

vayyered

Anlam:

indi

Aşağı indi ve kadınla konuştu; kadın Şimşon'un gözünde uygun göründü.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 14:19

וַיֵּרֶד

vayyered

Anlam:

indi

Yahve'nin ruhu onun üzerine güçlü bir biçimde indi; Aşkelon'a gidip onlardan otuz adam öldürdü, ganimetlerini aldı ve giysileri bilmeceyi bildirenlere verdi. Öfkesi alevlendi ve babasının evine çıktı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 15:8

וַיֵּרֶד

vayyered

Anlam:

indi

Onları kalça uyluk üzerine büyük bir darbeyle vurdu; sonra aşağı indi ve Etam kayasının kovuğunda oturdu.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 3:27

וַיֵּרְדוּ

vayerdu

Anlam:

inmek

Oraya varınca Efraim dağlık bölgesinde boru çaldı. İsrailliler onunla birlikte dağdan indiler; o da onların önündeydi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 3:28

וַיֵּרְדוּ

vayyerdu

Anlam:

indiler

Onlara, 'Peşimden gelin' dedi, 'çünkü Yahve düşmanlarınız olan Moavlıları elinize verdi.' Onun peşinden indiler ve Moav'a giden Şeria geçitlerini tutup kimsenin geçmesine izin vermediler.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 15:11

וַיֵּרְדוּ

vayyerdu

Anlam:

indiler

Yahuda'dan üç bin kişi Etam kayasının yarığına indi ve Şimşon'a, 'Filistlilerin üzerimizde egemenlik sürdüğünü bilmiyor musun? Bize ne yaptın?' dediler. O da onlara, 'Onlar bana ne yaptılarsa, ben de onlara aynısını yaptım' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 16:31

וַיֵּרְדוּ

vayyerdu

Anlam:

aşağı indiler

Kardeşleri ve babasının bütün ev halkı aşağı indiler, onu aldılar, yukarı götürdüler ve Sora ile Eştaol arasında babası Manoah'ın mezarına gömdüler. O, İsrail'i yirmi yıl yönetmişti.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 7:11

וירד

veyarad

Anlam:

indi

Onların ne konuştuğunu duyacaksın; ondan sonra ellerin güçlenecek ve ordugaha ineceksin. O ve uşağı Pura, ordugahtaki silahlı adamların uç noktasına indiler.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 14:10

וירד

vayyered

Anlam:

indi

Babası kadının yanına gitti; Şimşon orada bir şölen düzenledi, çünkü gençler böyle yapardı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 5:13

יְרַד

yerad

Anlam:

indi

O zaman sağ kalanlar soyluların yanına indi; Yahve benim için yiğitlerin arasına indi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 5:13

יְרַד

yerad

Anlam:

indi

O zaman sağ kalanlar soyluların yanına indi; Yahve benim için yiğitlerin arasına indi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 1:9

ירדו

yardu

Anlam:

indiler

Bundan sonra Yahuda oğulları dağlık bölgede, Negev'de ve Şefela'da yaşayan Kenanlılarla savaşmak için aşağı indiler.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 5:11

ירדו

yardu

Anlam:

indiler

Su başları arasında okçuların sesinden, orada Yahve'nin doğru işlerini, İsrail'deki köylülerinin doğru işlerini anlatırlar; o zaman Yahve'nin halkı kapılara indi.

Tevrat (Eski Ahit)
Amos 9:2

אורידם

oridem

Anlam:

indirmek

Eğer ölüler diyarına kazıp girseler, elim onları oradan alacak; eğer göklere çıksalar, onları oradan indireceğim.

Tevrat (Eski Ahit)
Amos 3:11

וְהוֹרִד

vehorid

Anlam:

indirecek

Bu yüzden Efendim Yahve şöyle diyor: Bir düşman ülkeyi kuşatacak, gücünü senden indirecek ve sarayların yağmalanacak.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 7:5

וַיּוֹרֶד

vayyored

Anlam:

indirdi

Halkı suyun yanına indirdi. Yahve Gideon'a, 'Suyu köpeğin yaladığı gibi diliyle yalayan herkesi bir yana, içmek için dizleri üzerine çöken herkesi diğer yana ayır' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 16:21

וַיּוֹרִידוּ

vayyoridu

Anlam:

indirmek

Filistliler onu yakaladılar, gözlerini oydular ve onu Gazze'ye götürdüler. Onu tunç zincirlerle bağladılar; hapishanede değirmen çeviriyordu.