Kök Analizi
י-ד
84
Kullanım
81
Ayet
6
Anlam
84
Tevrat
Kelime Formları (8)
מִיַּד
miyad
Anlam:
el
Sizi Mısır'ın elinden ve size baskı yapanların hepsinin elinden kurtardım; onları önünüzden kovdum ve topraklarını size verdim.
מִיַּד
miyad
Anlam:
el
İsrail adamları Gideon'a, 'Bize hükmet; hem sen, hem oğlun, hem de torunun; çünkü bizi Midyan'ın elinden kurtardın' dediler.
מִיַּד
miyad
Anlam:
el
Babam sizin için savaştı, canını tehlikeye attı ve sizi Midyan'ın elinden kurtardı.
בְּיָדוֹ
beyado
Anlam:
el
Yahve, "Yahuda çıkacak; işte, diyarı onun eline verdim" dedi.
בְּיָדוֹ
beyado
Anlam:
el
Yahve'nin meleği elindeki değneğin ucunu uzatıp ete ve mayasız ekmeklere dokundu. Kayadan ateş yükseldi; eti ve mayasız ekmekleri yakıp bitirdi. Yahve'nin meleği de onun gözünden kayboldu.
בְּיָדוֹ
beyado
Anlam:
eli
Abimelek ve yanındaki bütün halk Salmon Dağı'na çıktı. Abimelek eline bir balta aldı, bir ağaç dalı kesti, onu kaldırıp omzuna koydu. Yanındaki halka, 'Ne yaptığımı gördüyseniz, çabuk olun, siz de benim gibi yapın' dedi.
בְּיָדוֹ
beyado
Anlam:
el
Yahve'nin Ruhu onun üzerine güçlü bir şekilde geldi ve elinde hiçbir şey olmamasına rağmen onu bir oğlağı parçalar gibi parçaladı; ancak ne babasına ne de annesine yaptığı şeyi anlattı.
יָדִי
yadi
Anlam:
el
İşte, elimi senin üzerine uzattım, payını azalttım ve seni senden nefret edenlerin, senin ahlaksız yolundan utanan Filistli kızların arzusuna teslim ettim.
יָדִי
yadi
Anlam:
el
Onlara de ki: 'Efendim Yahve şöyle diyor: İsrail'i seçtiğim gün Yakup evinin soyuna elimi kaldırdım, Mısır diyarında kendimi onlara tanıttım ve onlara elimi kaldırarak şöyle dedim: Ben Tanrınız Yahve'im.'
יָדִי
yadi
Anlam:
el
O gün, onları Mısır diyarından çıkarmak için onlara elimi kaldırdım; onlar için aradığım, süt ve bal akan, bütün diyarların görkemi olan bir diyara.
יָדִי
yadi
Anlam:
el
Ayrıca ben, onlara verdiğim, süt ve bal akan, tüm ülkelerin görkemi olan ülkeye onları sokmamak için çölde onlara karşı elimi kaldırdım.
בְּיַד
beyad
Anlam:
el
Debora, 'Seninle mutlaka gideceğim' dedi, 'Ancak gittiğin yolda onur senin olmayacak; çünkü Yahve Sisera'yı bir kadının eline satacak.' Böylece Debora kalktı ve Barak'la birlikte Kedeş'e gitti.
בְּיַד
beyad
Anlam:
el
İsrail oğulları Yahve'nin gözünde kötü olanı yaptılar; Yahve de onları yedi yıl Midyan'ın eline verdi.
בְּיַד
beyad
Anlam:
el
İsrail oğulları Yahve'nin gözünde kötü olanı yapmaya devam ettiler; Yahve de onları kırk yıl boyunca Filistlilerin eline verdi.
בְּיָדִי
biyadi
Anlam:
el
Gideon Tanrı'ya, 'Eğer söylediğin gibi İsrail'i benim elimle kurtaracaksan' dedi.
בְּיָדִי
beyadi
Anlam:
el
İşte, ben yün postunu harman yerine koyuyorum. Eğer sadece postun üzerinde çiy olur da bütün yer kuru kalırsa, o zaman söylediğin gibi İsrail'i benim elimle kurtaracağını bileceğim.
בְּיָדִי
beyadi
Anlam:
el
Gideon, 'Bu yüzden Yahve, Zevah ve Tsalmunna'yı elime verdiğinde, etinizi çölün dikenleri ve çalılarıyla döveceğim' dedi.
בְּיָדֶךָ
beyadeha
Anlam:
el
Debora Barak'a şöyle dedi: Kalk! Çünkü Yahve'nin Sisera'yı senin eline verdiği gün bugündür. Yahve senin önünden çıkmadı mı? Barak, peşinde on bin kişiyle Tabor Dağı'ndan indi.
בְּיָדֶךָ
beyadeha
Anlam:
el
Yahve Gideon'a, "Sizi yalayan o üç yüz adamla kurtaracağım ve Midyan'ı eline vereceğim; halkın geri kalanı ise kendi yerine gitsin" dedi.
בְּיָדֶךָ
beyadeha
Anlam:
el
Sukkot halkının yanına gelip şöyle dedi: İşte Zevah ve Salmunna! Zevah ve Salmunna'nın avucu şimdi senin elinde mi ki yorgun adamlarına ekmek verelim? diyerek beni aşağıladığınız kişiler işte bunlardır.