Ana Sayfa

Kök Analizi

י-ד

Kök Analizi

י-ד

84

Kullanım

81

Ayet

6

Anlam

84

Tevrat

Kelime Formları (8)

ידי
ביד
בְּיָדָם
מִיַּד
בְּיָדוֹ
יָדִי
בְּיַד
בְּיָדִי

84 sonuçtan 21-40 gösteriliyor

KonumKelimeAnlamBağlam
Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 6:9

מִיַּד

miyad

el

Sizi Mısır'ın elinden ve size baskı yapanların hepsinin elinden kurtardım; onları önünüzden kovdum ve topraklarını size verdim.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 8:22

מִיַּד

miyad

el

İsrail adamları Gideon'a, 'Bize hükmet; hem sen, hem oğlun, hem de torunun; çünkü bizi Midyan'ın elinden kurtardın' dediler.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 9:17

מִיַּד

miyad

el

Babam sizin için savaştı, canını tehlikeye attı ve sizi Midyan'ın elinden kurtardı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 1:2

בְּיָדוֹ

beyado

el

Yahve, "Yahuda çıkacak; işte, diyarı onun eline verdim" dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 6:21

בְּיָדוֹ

beyado

el

Yahve'nin meleği elindeki değneğin ucunu uzatıp ete ve mayasız ekmeklere dokundu. Kayadan ateş yükseldi; eti ve mayasız ekmekleri yakıp bitirdi. Yahve'nin meleği de onun gözünden kayboldu.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 9:48

בְּיָדוֹ

beyado

eli

Abimelek ve yanındaki bütün halk Salmon Dağı'na çıktı. Abimelek eline bir balta aldı, bir ağaç dalı kesti, onu kaldırıp omzuna koydu. Yanındaki halka, 'Ne yaptığımı gördüyseniz, çabuk olun, siz de benim gibi yapın' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 14:6

בְּיָדוֹ

beyado

el

Yahve'nin Ruhu onun üzerine güçlü bir şekilde geldi ve elinde hiçbir şey olmamasına rağmen onu bir oğlağı parçalar gibi parçaladı; ancak ne babasına ne de annesine yaptığı şeyi anlattı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 16:27

יָדִי

yadi

el

İşte, elimi senin üzerine uzattım, payını azalttım ve seni senden nefret edenlerin, senin ahlaksız yolundan utanan Filistli kızların arzusuna teslim ettim.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 20:5

יָדִי

yadi

el

Onlara de ki: 'Efendim Yahve şöyle diyor: İsrail'i seçtiğim gün Yakup evinin soyuna elimi kaldırdım, Mısır diyarında kendimi onlara tanıttım ve onlara elimi kaldırarak şöyle dedim: Ben Tanrınız Yahve'im.'

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 20:6

יָדִי

yadi

el

O gün, onları Mısır diyarından çıkarmak için onlara elimi kaldırdım; onlar için aradığım, süt ve bal akan, bütün diyarların görkemi olan bir diyara.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 20:15

יָדִי

yadi

el

Ayrıca ben, onlara verdiğim, süt ve bal akan, tüm ülkelerin görkemi olan ülkeye onları sokmamak için çölde onlara karşı elimi kaldırdım.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 4:9

בְּיַד

beyad

el

Debora, 'Seninle mutlaka gideceğim' dedi, 'Ancak gittiğin yolda onur senin olmayacak; çünkü Yahve Sisera'yı bir kadının eline satacak.' Böylece Debora kalktı ve Barak'la birlikte Kedeş'e gitti.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 6:1

בְּיַד

beyad

el

İsrail oğulları Yahve'nin gözünde kötü olanı yaptılar; Yahve de onları yedi yıl Midyan'ın eline verdi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 13:1

בְּיַד

beyad

el

İsrail oğulları Yahve'nin gözünde kötü olanı yapmaya devam ettiler; Yahve de onları kırk yıl boyunca Filistlilerin eline verdi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 6:36

בְּיָדִי

biyadi

el

Gideon Tanrı'ya, 'Eğer söylediğin gibi İsrail'i benim elimle kurtaracaksan' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 6:37

בְּיָדִי

beyadi

el

İşte, ben yün postunu harman yerine koyuyorum. Eğer sadece postun üzerinde çiy olur da bütün yer kuru kalırsa, o zaman söylediğin gibi İsrail'i benim elimle kurtaracağını bileceğim.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 8:7

בְּיָדִי

beyadi

el

Gideon, 'Bu yüzden Yahve, Zevah ve Tsalmunna'yı elime verdiğinde, etinizi çölün dikenleri ve çalılarıyla döveceğim' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 4:14

בְּיָדֶךָ

beyadeha

el

Debora Barak'a şöyle dedi: Kalk! Çünkü Yahve'nin Sisera'yı senin eline verdiği gün bugündür. Yahve senin önünden çıkmadı mı? Barak, peşinde on bin kişiyle Tabor Dağı'ndan indi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 7:7

בְּיָדֶךָ

beyadeha

el

Yahve Gideon'a, "Sizi yalayan o üç yüz adamla kurtaracağım ve Midyan'ı eline vereceğim; halkın geri kalanı ise kendi yerine gitsin" dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 8:15

בְּיָדֶךָ

beyadeha

el

Sukkot halkının yanına gelip şöyle dedi: İşte Zevah ve Salmunna! Zevah ve Salmunna'nın avucu şimdi senin elinde mi ki yorgun adamlarına ekmek verelim? diyerek beni aşağıladığınız kişiler işte bunlardır.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 6:9

מִיַּד

miyad

Anlam:

el

Sizi Mısır'ın elinden ve size baskı yapanların hepsinin elinden kurtardım; onları önünüzden kovdum ve topraklarını size verdim.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 8:22

מִיַּד

miyad

Anlam:

el

İsrail adamları Gideon'a, 'Bize hükmet; hem sen, hem oğlun, hem de torunun; çünkü bizi Midyan'ın elinden kurtardın' dediler.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 9:17

מִיַּד

miyad

Anlam:

el

Babam sizin için savaştı, canını tehlikeye attı ve sizi Midyan'ın elinden kurtardı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 1:2

בְּיָדוֹ

beyado

Anlam:

el

Yahve, "Yahuda çıkacak; işte, diyarı onun eline verdim" dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 6:21

בְּיָדוֹ

beyado

Anlam:

el

Yahve'nin meleği elindeki değneğin ucunu uzatıp ete ve mayasız ekmeklere dokundu. Kayadan ateş yükseldi; eti ve mayasız ekmekleri yakıp bitirdi. Yahve'nin meleği de onun gözünden kayboldu.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 9:48

בְּיָדוֹ

beyado

Anlam:

eli

Abimelek ve yanındaki bütün halk Salmon Dağı'na çıktı. Abimelek eline bir balta aldı, bir ağaç dalı kesti, onu kaldırıp omzuna koydu. Yanındaki halka, 'Ne yaptığımı gördüyseniz, çabuk olun, siz de benim gibi yapın' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 14:6

בְּיָדוֹ

beyado

Anlam:

el

Yahve'nin Ruhu onun üzerine güçlü bir şekilde geldi ve elinde hiçbir şey olmamasına rağmen onu bir oğlağı parçalar gibi parçaladı; ancak ne babasına ne de annesine yaptığı şeyi anlattı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 16:27

יָדִי

yadi

Anlam:

el

İşte, elimi senin üzerine uzattım, payını azalttım ve seni senden nefret edenlerin, senin ahlaksız yolundan utanan Filistli kızların arzusuna teslim ettim.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 20:5

יָדִי

yadi

Anlam:

el

Onlara de ki: 'Efendim Yahve şöyle diyor: İsrail'i seçtiğim gün Yakup evinin soyuna elimi kaldırdım, Mısır diyarında kendimi onlara tanıttım ve onlara elimi kaldırarak şöyle dedim: Ben Tanrınız Yahve'im.'

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 20:6

יָדִי

yadi

Anlam:

el

O gün, onları Mısır diyarından çıkarmak için onlara elimi kaldırdım; onlar için aradığım, süt ve bal akan, bütün diyarların görkemi olan bir diyara.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 20:15

יָדִי

yadi

Anlam:

el

Ayrıca ben, onlara verdiğim, süt ve bal akan, tüm ülkelerin görkemi olan ülkeye onları sokmamak için çölde onlara karşı elimi kaldırdım.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 4:9

בְּיַד

beyad

Anlam:

el

Debora, 'Seninle mutlaka gideceğim' dedi, 'Ancak gittiğin yolda onur senin olmayacak; çünkü Yahve Sisera'yı bir kadının eline satacak.' Böylece Debora kalktı ve Barak'la birlikte Kedeş'e gitti.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 6:1

בְּיַד

beyad

Anlam:

el

İsrail oğulları Yahve'nin gözünde kötü olanı yaptılar; Yahve de onları yedi yıl Midyan'ın eline verdi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 13:1

בְּיַד

beyad

Anlam:

el

İsrail oğulları Yahve'nin gözünde kötü olanı yapmaya devam ettiler; Yahve de onları kırk yıl boyunca Filistlilerin eline verdi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 6:36

בְּיָדִי

biyadi

Anlam:

el

Gideon Tanrı'ya, 'Eğer söylediğin gibi İsrail'i benim elimle kurtaracaksan' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 6:37

בְּיָדִי

beyadi

Anlam:

el

İşte, ben yün postunu harman yerine koyuyorum. Eğer sadece postun üzerinde çiy olur da bütün yer kuru kalırsa, o zaman söylediğin gibi İsrail'i benim elimle kurtaracağını bileceğim.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 8:7

בְּיָדִי

beyadi

Anlam:

el

Gideon, 'Bu yüzden Yahve, Zevah ve Tsalmunna'yı elime verdiğinde, etinizi çölün dikenleri ve çalılarıyla döveceğim' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 4:14

בְּיָדֶךָ

beyadeha

Anlam:

el

Debora Barak'a şöyle dedi: Kalk! Çünkü Yahve'nin Sisera'yı senin eline verdiği gün bugündür. Yahve senin önünden çıkmadı mı? Barak, peşinde on bin kişiyle Tabor Dağı'ndan indi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 7:7

בְּיָדֶךָ

beyadeha

Anlam:

el

Yahve Gideon'a, "Sizi yalayan o üç yüz adamla kurtaracağım ve Midyan'ı eline vereceğim; halkın geri kalanı ise kendi yerine gitsin" dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 8:15

בְּיָדֶךָ

beyadeha

Anlam:

el

Sukkot halkının yanına gelip şöyle dedi: İşte Zevah ve Salmunna! Zevah ve Salmunna'nın avucu şimdi senin elinde mi ki yorgun adamlarına ekmek verelim? diyerek beni aşağıladığınız kişiler işte bunlardır.