Ana Sayfa

Kök Analizi

י-ד

Kök Analizi

י-ד

84

Kullanım

81

Ayet

6

Anlam

84

Tevrat

Kelime Formları (8)

ידי
ביד
בְּיָדָם
מִיַּד
בְּיָדוֹ
יָדִי
בְּיַד
בְּיָדִי

84 sonuçtan 81-84 gösteriliyor

KonumKelimeAnlamBağlam
Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 3:20

מידך

miyadeha

el

Doğru kişi doğruluğundan döndüğünde ve haksızlık yaptığında, önüne bir engel koyarım; o ölecektir. Onu uyarmadığın için günahı içinde ölecek ve yaptığı doğru işler anılmayacaktır; ancak onun kanını senin elinden isteyeceğim.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 3:18

מִיָּדְךָ

miyadeka

el

Kötü kişiye 'Mutlaka öleceksin' dediğimde, onu uyarmazsan ve kötü kişiyi canını kurtarması için kötü yolundan döndürmek üzere konuşmazsan, o kötü kişi kendi suçu içinde ölecek; ancak onun kanını senin elinden isteyeceğim.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 10:12

מִיָּדָם

miyadam

el

Sidonlular, Amalekliler ve Maonlular size baskı yaptığında bana feryat ettiniz, ben de sizi onların elinden kurtardım.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 13:23

מִיָּדֵנוּ

miyadenu

el

Karısı ona şöyle dedi: Yahve bizi öldürmek isteseydi elimizden yakmalık sunu ve tahıl sunusu almaz, bize tüm bunları göstermez ve şimdi böyle bir şey duyurmazdı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 3:20

מידך

miyadeha

Anlam:

el

Doğru kişi doğruluğundan döndüğünde ve haksızlık yaptığında, önüne bir engel koyarım; o ölecektir. Onu uyarmadığın için günahı içinde ölecek ve yaptığı doğru işler anılmayacaktır; ancak onun kanını senin elinden isteyeceğim.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 3:18

מִיָּדְךָ

miyadeka

Anlam:

el

Kötü kişiye 'Mutlaka öleceksin' dediğimde, onu uyarmazsan ve kötü kişiyi canını kurtarması için kötü yolundan döndürmek üzere konuşmazsan, o kötü kişi kendi suçu içinde ölecek; ancak onun kanını senin elinden isteyeceğim.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 10:12

מִיָּדָם

miyadam

Anlam:

el

Sidonlular, Amalekliler ve Maonlular size baskı yaptığında bana feryat ettiniz, ben de sizi onların elinden kurtardım.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 13:23

מִיָּדֵנוּ

miyadenu

Anlam:

el

Karısı ona şöyle dedi: Yahve bizi öldürmek isteseydi elimizden yakmalık sunu ve tahıl sunusu almaz, bize tüm bunları göstermez ve şimdi böyle bir şey duyurmazdı.