Ana Sayfa

Kök Analizi

οὗτος

Kök Analizi

οὗτος

86

Kullanım

78

Ayet

10

Anlam

86

İncil

Kelime Formları (8)

τουτο
ουτος
ταυτα
τουτω
τουτων
ουτοι
αυτη
ταυτη

86 sonuçtan 41-60 gösteriliyor

KonumKelimeAnlamBağlam
İncil (Yeni Ahit)
Matta 11:25

ταυτα

tauta

bunları

O zamanda İsa cevap verip dedi: 'Sana şükrederim Baba, göğün ve yerin Efendisi; çünkü bunları bilgelerden ve anlayışlılardan gizledin ve onları küçüklere açtın.'

İncil (Yeni Ahit)
Matta 13:34

ταυτα

tavta

bunlar

İsa bütün bunları kalabalıklara benzetmelerle konuştu ve onlara benzetme olmadan konuşmuyordu.

İncil (Yeni Ahit)
Matta 13:51

ταυτα

tavta

bunları

İsa onlara, 'Bütün bunları anladınız mı?' dedi. Ona, 'Evet Efendi' dediler.

İncil (Yeni Ahit)
Matta 13:56

ταυτα

tauta

bu şeyler

Kız kardeşlerinin hepsi bizimle değil mi? Öyleyse bu adamda tüm bunlar nereden var?

İncil (Yeni Ahit)
Matta 15:20

ταυτα

tauta

bunlar

İnsanı kirleten bunlardır; ama yıkanmamış ellerle yemek yemek insanı kirletmez.

İncil (Yeni Ahit)
Matta 19:20

ταυτα

tavta

bunlar

Genç ona, 'Bunların hepsini gençliğimden beri yerine getirdim; daha ne eksiğim var?' dedi.

İncil (Yeni Ahit)
Matta 21:23

ταυτα

tavta

bunları

O tapınağa girip öğretirken, başkâhinler ve halkın ileri gelenleri yanına gelip şöyle dediler: Bunları hangi yetkiyle yapıyorsun? Bu yetkiyi sana kim verdi?

İncil (Yeni Ahit)
Matta 21:24

ταυτα

tavta

bunları

İsa onlara şöyle karşılık verdi: 'Ben de size bir soru soracağım. Eğer bana cevap verirseniz, ben de size bunları hangi yetkiyle yaptığımı söyleyeceğim.'

İncil (Yeni Ahit)
Matta 21:27

ταυτα

tauta

bunları

İsa'ya cevap vererek 'Bilmiyoruz' dediler. O da onlara, 'Ben de bunları hangi yetkiyle yaptığımı size söylemiyorum' dedi.

İncil (Yeni Ahit)
Matta 8:9

τουτω

touto

bu

Çünkü ben de yetki altında olan bir adamım; emrim altında askerler var. Birine 'Git' derim, gider; diğerine 'Gel' derim, gelir; köleme de 'Bunu yap' derim, yapar.

İncil (Yeni Ahit)
Matta 12:32

τουτω

touto

bu

İnsanoğlu'na karşı bir söz söyleyen bağışlanacaktır; ama Kutsal Ruh'a karşı konuşan ne bu çağda ne de gelecekte bağışlanacaktır.

İncil (Yeni Ahit)
Matta 13:54

τουτω

tuto

buna

Kendi memleketine gelince, onlara havralarında öğretmeye başladı; öyle ki şaşıp kaldılar ve şöyle dediler: 'Bu adamdaki bu hikmet ve bu mucizeler nereden?'

İncil (Yeni Ahit)
Matta 13:56

τουτω

touto

bu adama

Kız kardeşlerinin hepsi bizimle değil mi? Öyleyse bu adamda tüm bunlar nereden var?

İncil (Yeni Ahit)
Matta 17:20

τουτω

touto

şu

İsa onlara, 'İmansızlığınız yüzünden' dedi. 'Size doğrusunu söyleyeyim, bir hardal tanesi kadar imanınız olsa şu dağa, Buradan şuraya göç derseniz, göçer; sizin için imkansız hiçbir şey olmayacaktır.'

İncil (Yeni Ahit)
Matta 20:14

τουτω

tuto

bu

Seninkini al ve git; bu sonuncuya da sana olduğu gibi vermek istiyorum.

İncil (Yeni Ahit)
Matta 21:21

τουτω

touto

bu

İsa onlara cevap verip şöyle dedi: Size doğrusu şunu söylüyorum, eğer imanınız olur ve kuşku duymazsanız, sadece incir ağacına olanı yapmakla kalmaz, aynı zamanda bu dağa, 'Kalk ve denize atıl' derseniz, bu gerçekleşecektir.

İncil (Yeni Ahit)
Matta 3:9

τουτων

tuton

bunlar

Kendi içinizde, 'Babamız İbrahim'dir' demeyi düşünmeyin; çünkü size diyorum ki, Tanrı bu taşlardan İbrahim'e çocuklar yaratabilir.

İncil (Yeni Ahit)
Matta 6:32

τουτων

touton

bunlara

Çünkü uluslar tüm bu şeylerin peşinden koşar; göksel Babanız tüm bunlara ihtiyacınız olduğunu bilir.

İncil (Yeni Ahit)
Matta 10:42

τουτων

tuton

bunlar

Ve kim bu küçüklerden birine, sadece bir öğrenci adına bir bardak soğuk su içirirse, size doğrusunu söyleyeyim, ödülünü asla kaybetmeyecektir.

İncil (Yeni Ahit)
Matta 11:7

τουτων

tuton

bunlar

Onlar giderken İsa kalabalıklara Yuhanna hakkında konuşmaya başladı: Çöle ne görmeye çıktınız? Rüzgarda sallanan bir kamış mı?

İncil (Yeni Ahit)
Matta 11:25

ταυτα

tauta

Anlam:

bunları

O zamanda İsa cevap verip dedi: 'Sana şükrederim Baba, göğün ve yerin Efendisi; çünkü bunları bilgelerden ve anlayışlılardan gizledin ve onları küçüklere açtın.'

İncil (Yeni Ahit)
Matta 13:34

ταυτα

tavta

Anlam:

bunlar

İsa bütün bunları kalabalıklara benzetmelerle konuştu ve onlara benzetme olmadan konuşmuyordu.

İncil (Yeni Ahit)
Matta 13:51

ταυτα

tavta

Anlam:

bunları

İsa onlara, 'Bütün bunları anladınız mı?' dedi. Ona, 'Evet Efendi' dediler.

İncil (Yeni Ahit)
Matta 13:56

ταυτα

tauta

Anlam:

bu şeyler

Kız kardeşlerinin hepsi bizimle değil mi? Öyleyse bu adamda tüm bunlar nereden var?

İncil (Yeni Ahit)
Matta 15:20

ταυτα

tauta

Anlam:

bunlar

İnsanı kirleten bunlardır; ama yıkanmamış ellerle yemek yemek insanı kirletmez.

İncil (Yeni Ahit)
Matta 19:20

ταυτα

tavta

Anlam:

bunlar

Genç ona, 'Bunların hepsini gençliğimden beri yerine getirdim; daha ne eksiğim var?' dedi.

İncil (Yeni Ahit)
Matta 21:23

ταυτα

tavta

Anlam:

bunları

O tapınağa girip öğretirken, başkâhinler ve halkın ileri gelenleri yanına gelip şöyle dediler: Bunları hangi yetkiyle yapıyorsun? Bu yetkiyi sana kim verdi?

İncil (Yeni Ahit)
Matta 21:24

ταυτα

tavta

Anlam:

bunları

İsa onlara şöyle karşılık verdi: 'Ben de size bir soru soracağım. Eğer bana cevap verirseniz, ben de size bunları hangi yetkiyle yaptığımı söyleyeceğim.'

İncil (Yeni Ahit)
Matta 21:27

ταυτα

tauta

Anlam:

bunları

İsa'ya cevap vererek 'Bilmiyoruz' dediler. O da onlara, 'Ben de bunları hangi yetkiyle yaptığımı size söylemiyorum' dedi.

İncil (Yeni Ahit)
Matta 8:9

τουτω

touto

Anlam:

bu

Çünkü ben de yetki altında olan bir adamım; emrim altında askerler var. Birine 'Git' derim, gider; diğerine 'Gel' derim, gelir; köleme de 'Bunu yap' derim, yapar.

İncil (Yeni Ahit)
Matta 12:32

τουτω

touto

Anlam:

bu

İnsanoğlu'na karşı bir söz söyleyen bağışlanacaktır; ama Kutsal Ruh'a karşı konuşan ne bu çağda ne de gelecekte bağışlanacaktır.

İncil (Yeni Ahit)
Matta 13:54

τουτω

tuto

Anlam:

buna

Kendi memleketine gelince, onlara havralarında öğretmeye başladı; öyle ki şaşıp kaldılar ve şöyle dediler: 'Bu adamdaki bu hikmet ve bu mucizeler nereden?'

İncil (Yeni Ahit)
Matta 13:56

τουτω

touto

Anlam:

bu adama

Kız kardeşlerinin hepsi bizimle değil mi? Öyleyse bu adamda tüm bunlar nereden var?

İncil (Yeni Ahit)
Matta 17:20

τουτω

touto

Anlam:

şu

İsa onlara, 'İmansızlığınız yüzünden' dedi. 'Size doğrusunu söyleyeyim, bir hardal tanesi kadar imanınız olsa şu dağa, Buradan şuraya göç derseniz, göçer; sizin için imkansız hiçbir şey olmayacaktır.'

İncil (Yeni Ahit)
Matta 20:14

τουτω

tuto

Anlam:

bu

Seninkini al ve git; bu sonuncuya da sana olduğu gibi vermek istiyorum.

İncil (Yeni Ahit)
Matta 21:21

τουτω

touto

Anlam:

bu

İsa onlara cevap verip şöyle dedi: Size doğrusu şunu söylüyorum, eğer imanınız olur ve kuşku duymazsanız, sadece incir ağacına olanı yapmakla kalmaz, aynı zamanda bu dağa, 'Kalk ve denize atıl' derseniz, bu gerçekleşecektir.

İncil (Yeni Ahit)
Matta 3:9

τουτων

tuton

Anlam:

bunlar

Kendi içinizde, 'Babamız İbrahim'dir' demeyi düşünmeyin; çünkü size diyorum ki, Tanrı bu taşlardan İbrahim'e çocuklar yaratabilir.

İncil (Yeni Ahit)
Matta 6:32

τουτων

touton

Anlam:

bunlara

Çünkü uluslar tüm bu şeylerin peşinden koşar; göksel Babanız tüm bunlara ihtiyacınız olduğunu bilir.

İncil (Yeni Ahit)
Matta 10:42

τουτων

tuton

Anlam:

bunlar

Ve kim bu küçüklerden birine, sadece bir öğrenci adına bir bardak soğuk su içirirse, size doğrusunu söyleyeyim, ödülünü asla kaybetmeyecektir.

İncil (Yeni Ahit)
Matta 11:7

τουτων

tuton

Anlam:

bunlar

Onlar giderken İsa kalabalıklara Yuhanna hakkında konuşmaya başladı: Çöle ne görmeye çıktınız? Rüzgarda sallanan bir kamış mı?