Ana Sayfa
Sozluk

نُبَشِّرُكَ

Arapca Sozluk

نُبَشِّرُكَ

nubeşşiruke

senin yüzünü güldürürüz

Arapca
Fiil

نُبَشِّرُكَ

Kök:

ب ش ر

(b-ş-r)

Anlamlar

1

derisini soymak

2

müjdelemek

3

haber vermek

Detayli Anlam Hiyerarsisi

1

derisini soymak

fiziksel olarak deriyi yüzmek veya deriye dokunmak

2

müjdelemek

kişinin yüzünü güldürecek iyi bir haber vermek

İletişim

Morfolojik Analiz

Morfolojik Kalıp

نُفَعِّلُ

Tür

Kelime Türü

Fiil

Gövde/Binyan

Bâb II (Tef'îl)

Çekim

Zaman

Muzâri

Çatı

Etken

Kip

Haber Kipi

Yapı

Şahıs/Cinsiyet/Sayı

1. Çoğul

Anlam Alanı

İletişim

Paradigma Tablosu(Fiil Çekimi)

Mâzî 3. Eril Tekil

müjdeledi

beşşera

بَشَّرَ

Muzâri 3. Eril Tekil

müjdeler

yubeşşiru

يُبَشِّرُ

Emir 2. Eril Tekil

müjdele

beşşir

بَشِّרْ

Masdar

müjdeleme

tebşirun

تَبْشِير

İsm-i Fâil

müjdeleyen

mubeşşirun

مُبَشِّر

Etimoloji

Ses Değişimi

Arapça şin (ش) sesi İbranice sin (שׂ) sesine dönüşür.

Kullanım

Bir haberi vererek kişinin yüzünde (derisinde) sevinç belirtisi oluşturmak.

Kognat Notu

İbr. ile kökteş — fiziksel deri/beden anlamından, haberi alınca yüzün/derinin renk değiştirmesi mecazına evrilmiştir.

Bu bölümdeki açıklamalar yapay zekâ tarafından üretilmiştir ve teolojik yorum içerebilir. Vahiy.org birebir çeviri ilkesini benimser; buradaki bilgiler yalnızca etimolojik bağlam sunmak amacıyla verilmiştir.

Kök Ailesi

ب ش ر kökü altındaki tüm kelimeler