Kelime Analizi
(22)
# | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
1 | وَمِمَّنۡ ve-mimmen | ve o kimseden ki Zamir İsm-i Mevsûl kimse, kişi | — |
2 | حَوۡلَكُم havlekum | etrafınız İsim Harf (Edât) çevre, dönüşüm | ح و ل |
3 | مِّنَ mine | -den Edat -dan, içinden | — |
4 | ٱلۡأَعۡرَابِ el-a'rabi | göçebe İsim çöl sakini, arap | ع ر ب |
5 | مُنَٰفِقُونَ munafikune | tünel kazanlar İsim İsm-i Fâil tükenmek, iki yüzlülük yapmak | ن ف ق |
6 | وَمِنۡ ve-min | ve -den İlgeç/Harf Harf (Edât) arasından, bazısı | — |
7 | أَهۡلِ ehli | çadır halkının İsim aile, uzman | أ ه ل |
8 | ٱلۡمَدِينَةِ el-medineti | şehre İsim şehir, medeni yer | م د ن |
9 | مَرَدُواْ meradu | sıyrıldılar Fiil pürüzsüz olmak, isyan etmek | م ر د |
10 | عَلَى ala | üzerine Edat üstüne, karşı | — |
11 | ٱلنِّفَاقِ en-nifaki | ikiyüzlülüğün İsim Masdar (Fiil İsmi) münafıklık, nifak | ن ف ق |
12 | لَا la | hayır İlgeç/Harf Olumsuzluk Edatı değil, yok | — |
13 | تَعۡلَمُهُمۡ ta'lemuhum | onları bilirsin Fiil tanımak, farkında olmak | ع ل م |
14 | نَحۡنُ nahnu | biz Zamir kendimiz | — |
15 | نَعۡلَمُهُمۡ na'lemuhum | onları biliriz Fiil bilmek, tanımak, haberdar olmak | ع ل م |
16 | سَنُعَذِّبُهُم se-nu'azzibuhum | onları engelleyeceğiz Fiil alıkoymak, acı vermek | ع ذ ب |
17 | مَّرَّتَيۡنِ merrateyni | iki geçiş İsim kere, defa | م ر ر |
18 | ثُمَّ sümme | sonra Bağlaç daha sonra, ardından | — |
19 | يُرَدُّونَ yureddune | geri çevrilirler Fiil iade etmek, reddetmek | ر د د |
20 | إِلَىٰ ila | -e/-a doğru Edat kadar, yönelik | — |
21 | عَذَابٍ azabin | engelleme İsim alıkoyma, acı, azap | ع ذ ب |
22 | عَظِيمٖ azimin | iri Sıfat büyük, yüce | ع ظ م |
1
وَمِمَّنۡ
ve-mimmen
ve o kimseden ki
kimse, kişi
3
مِّنَ
mine
-den
-dan, içinden
4
ٱلۡأَعۡرَابِ
el-a'rabi
5
مُنَٰفِقُونَ
munafikune
6
وَمِنۡ
ve-min
ve -den
arasından, bazısı
8
ٱلۡمَدِينَةِ
el-medineti
10
عَلَى
ala
üzerine
üstüne, karşı
11
ٱلنِّفَاقِ
en-nifaki
12
لَا
la
hayır
değil, yok
13
تَعۡلَمُهُمۡ
ta'lemuhum
14
نَحۡنُ
nahnu
biz
kendimiz
15
نَعۡلَمُهُمۡ
na'lemuhum
16
سَنُعَذِّبُهُم
se-nu'azzibuhum
17
مَّرَّتَيۡنِ
merrateyni
18
ثُمَّ
sümme
sonra
daha sonra, ardından
19
يُرَدُّونَ
yureddune
20
إِلَىٰ
ila
-e/-a doğru
kadar, yönelik