λεγουσιν αυτω καισαρος τοτε λεγει αυτοις αποδοτε ουν τα καισαρος καισαρι και τα του θεου τω θεω
Ona, 'Sezar’ın' dediler. O zaman onlara şöyle dedi: 'Öyleyse Sezar’ın olanı Sezar’a, Tanrı’nın olanı da Tanrı’ya verin.'
legusin avto kesaros tote leği avtis apodote un ta kesaros kesari ke ta tu theu to theo
Kelime Analizi
Morfolojik ve sentaks yapısı - 17 kelime
# | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
1 | λεγουσιν legusin | derler Fiil diyorlar, söylerler | λέγω |
2 | αυτω avto | ona Zamir | αὐτός |
3 | καισαρος kesaros | Sezar'ın Özel İsim | Καῖσαρ |
4 | τοτε tote | o zaman Zarf o vakit | - |
5 | λεγει leği | der Fiil diyor, söyler | λέγω |
6 | αυτοις avtis | onlara Zamir | αὐτός |
7 | αποδοτε apodote | geri verin Fiil ödeyin, teslim edin | ἀποδίδωμι |
8 | ουν un | öyleyse Bağlaç bu nedenle, sonuç olarak | - |
9 | τα ta | şeyleri Edat olanları | - |
10 | καισαρος kesaros | Sezar'ın Özel İsim | Καῖσαρ |
11 | καισαρι kesari | Sezar'a Özel İsim | Καῖσαρ |
12 | και ke | ve Bağlaç dahi | - |
13 | τα ta | şeyleri Edat olanları | - |
14 | του tu | Tanrı'nın (tanımlığı) Edat | - |
15 | θεου theu | Tanrı'nın İsim İlahi İsim | θεός |
16 | τω to | Tanrı'ya (tanımlığı) Edat | - |
17 | θεω theo | Tanrı'ya İsim İlahi İsim | θεός |
İlişkili Ayetler