και ιδου γυνη χαναναια απο των οριων εκεινων εξελθουσα εκραυγασεν αυτω λεγουσα ελεησον με κυριε υιε δαβιδ η θυγατηρ μου κακως δαιμονιζεται
İşte o bölgelerden çıkan Kenanlı bir kadın, 'Efendi, Davut Oğlu, bana merhamet et! Kızım kötü bir şekilde cinlenmiş' diyerek O'na bağırdı.
ke idu gini hananea apo ton orion ekinon ekseltusa ekravgasen avto legusa eleison me kirie hie davit hi thigatir mu kakos demonizete
Kelime Analizi
Morfolojik ve sentaks yapısı - 22 kelime
# | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
1 | και ke | ve Bağlaç dahi | - |
2 | ιδου idu | işte Ünlem bak, dikkat et | - |
3 | γυνη gini | kadın İsim eş | γυνή |
4 | χαναναια hananea | Kenanlı Özel İsim | Χαναναῖος |
5 | απο apo | -den/-dan Edat uzaklaşma | - |
6 | των ton | - Belirteç | - |
7 | οριων orion | sınır İsim bölge, diyar | ὅριον |
8 | εκεινων ekinon | o Zamir şunlar | ἐκεῖνος |
9 | εξελθουσα ekseltusa | çıkıp gelerek Fiil ayrılarak | ἐξέρχομαι |
10 | εκραυγασεν ekravgasen | bağırdı Fiil haykırdı | κραυγάζω |
11 | αυτω avto | ona Zamir | αὐτός |
12 | λεγουσα legusa | diyerek Fiil söyleyerek | λέγω |
13 | ελεησον eleison | merhamet et Fiil acı | ἐλεέω |
14 | με me | beni Zamir bana | ἐγώ |
15 | κυριε kirie | Efendi İsim Unvan Sahip | κύριος |
16 | υιε hie | Oğul İsim Unvan | υἱός |
17 | δαβιδ davit | Davut Özel İsim | Δαυίδ |
18 | η hi | - Belirteç | - |
19 | θυγατηρ thigatir | kız evlat İsim | θυγάτηρ |
20 | μου mu | benim Zamir | ἐγώ |
21 | κακως kakos | kötü bir şekilde Zarf feci halde | κακός |
22 | δαιμονιζεται demonizete | cinlenmiş Fiil cinlerin etkisinde, iblis tarafından ele geçirilmiş | δαιμονίζομαι |
İlişkili Ayetler