29
ο δε εφη ου μηποτε συλλεγοντες τα ζιζανια εκριζωσητε αμα αυτοις τον σιτον
Ama o, 'Hayır' dedi, 'yoksa deliceleri toplarken onlarla birlikte buğdayı da kökünden sökersiniz.'
o de ephi u mipote syllegontes ta zizania ekrizosite ama aftis ton siton
Kelime Analizi
Morfolojik ve sentaks yapısı - 13 kelime
# | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
1 | ὁ o | o Belirteç belirli tanımlık | - |
2 | δὲ de | ama Bağlaç ve, ise | - |
3 | ἔφη ephi | dedi Fiil söyledi | φημί |
4 | οὔ u | hayır Edat değil | - |
5 | μήποτε mipote | yoksa Bağlaç olmasın diye, asla | - |
6 | συλλέγοντες syllegontes | toplarken Fiil bir araya getirirken | συλλέγω |
7 | τὰ ta | - Belirteç | - |
8 | ζιζάνια zizania | deliceler İsim yabani otlar | ζιζάνιον |
9 | ἐκριζώσητε ekrizosite | kökünden sökersiniz Fiil yok edersiniz | ἐκριζόω |
10 | ἅμα ama | birlikte Zarf aynı anda | - |
11 | αὐτοῖς aftis | onlarla Zamir | αὐτός |
12 | τὸν ton | - Belirteç | - |
13 | σῖτον siton | buğday İsim | σῖτος |
İlişkili Ayetler