Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

و ك ل

v-k-l — Kök Analizi

و ك ل

70

Kullanım

4

Lemma

18

Türev

31

Anlam

4 lemma, 18 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

فَلۡيَتَوَكَّلِ

Lemma

fel-yetevekkeli

ve dayansın, dayanmak, güvenmek, vekalet vermek

Fiil
9

وَتَوَكَّلۡ

ve-tevekkel

ve dayan, vekil kılmak, güvenmek, dayanmak

Fiil
7

تَوَكَّلۡتُ

tevekkeltu

dayandım, dayanmak, güvenmek, vekil kılmak

Fiil
7

يَتَوَكَّلُونَ

yetevekkelune

dayanırlar, vekil kılmak, güvenmek, dayanmak

Fiil
5

تَوَكَّلۡنَا

tevekkelna

dayandık, dayanmak, güvenmek, vekil kılmak

Fiil
4

Örnek Ayetler (4)

A'raf 7:89

·

Kuran-ı Kerim

قَدِ ٱفۡتَرَيۡنَا عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا إِنۡ عُدۡنَا فِي مِلَّتِكُم بَعۡدَ إِذۡ نَجَّىٰنَا ٱللَّهُ مِنۡهَاۚ وَمَا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّعُودَ فِيهَآ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّنَاۚ وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمًاۚ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡنَاۚ رَبَّنَا ٱفۡتَحۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ قَوۡمِنَا بِٱلۡحَقِّ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡفَٰتِحِينَ

'Allah bizi ondan kurtardıktan sonra eğer dininize dönersek kesinlikle Allah'a karşı bir yalan uydurmuş oluruz. Rabbimiz Allah'ın dilemesi hariç ona dönmemiz bizim için olmaz. Rabbimiz bilgi bakımından her şeyi kuşatmıştır. Allah'a güvendik. Rabbimiz, aramızda ve kavmimizin arasında gerçek ile aç ve Sen açanların en iyisisin.'

Yunus 10:85

·

Kuran-ı Kerim

فَقَالُواْ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡنَا رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةٗ لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Bunun üzerine dediler: 'Allah'a güvendik. Rabbimiz, bizi zalim kavim için sınama kılma.'

Mümtehine 60:4

·

Kuran-ı Kerim

قَدۡ كَانَتۡ لَكُمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ فِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ إِذۡ قَالُواْ لِقَوۡمِهِمۡ إِنَّا بُرَءَـٰٓؤُاْ مِنكُمۡ وَمِمَّا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ كَفَرۡنَا بِكُمۡ وَبَدَا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةُ وَٱلۡبَغۡضَآءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَحۡدَهُۥٓ إِلَّا قَوۡلَ إِبۡرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسۡتَغۡفِرَنَّ لَكَ وَمَآ أَمۡلِكُ لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۖ رَّبَّنَا عَلَيۡكَ تَوَكَّلۡنَا وَإِلَيۡكَ أَنَبۡنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ

Gerçekten İbrahim'de ve onunla beraber olanlarda sizin için güzel bir örnek vardır. Hani topluluklarına demişlerdi ki: 'Şüphesiz biz sizden ve Allah'ın astından kulluk ettiklerinizden uzağız. Sizi örttük. Ve siz yalnız Allah'a inanana kadar, bizimle sizin aranızda ebediyen düşmanlık ve kin belirdi.' İbrahim'in babasına sözü hariç: 'Kesinlikle senin için örtülme dileyeceğim. Ve Allah'tan sana hiçbir şeye sahip değilim.' 'Rabbimiz, sana güvendik ve sana yöneldik ve dönüş sanadır.'

Mülk 67:29

·

Kuran-ı Kerim

قُلۡ هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ءَامَنَّا بِهِۦ وَعَلَيۡهِ تَوَكَّلۡنَاۖ فَسَتَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ

De ki: 'O Merhameti Bol Olandır, O'na inandık ve O'na güvendik; böylece kimin açık bir sapkınlık içinde olduğunu bileceksiniz.'

فَتَوَكَّلۡ

fe-tevekkel

o halde dayan, dayanmak, güvenmek, vekil kılmak

Fiil
2

يَتَوَكَّلۡ

yetevekkel

dayanır, dayanmak, güvenmek, vekalet vermek

Fiil
2

تَوَكَّلُوٓاْ

tevekkelu

dayanın, dayanmak, güvenmek, vekil kılmak

Fiil
1

نَتَوَكَّلَ

netevekkele

dayanırız, dayanmak, güvenmek, vekil kılmak

Fiil
1

يَتَوَكَّلُ

yetevekkelu

dayanır, dayanmak, güvenmek, vekil kılmak

Fiil
1

فَتَوَكَّلُوٓاْ

fe-tevekkelu

ve dayandılar, dayanmak, güvenmek, vekil kılmak

Fiil
1

وَكِيلٗا

Lemma

vekilen

dayanılan, dayanılan, vekil, koruyucu

İsim
8

وَكِيلًا

vekilen

dayanılan, dayanılan, güvenilen, vekil, koruyucu

İsim
5

وَكِيلٞ

ve-kilun

ve dayanılan, dayanılan, güvenilen, vekil, koruyucu

İsim
4

بِوَكِيلٖ

bi-vekilen

dayanılan ile, dayanılan, güvenilen, vekil

İsim
4

وَكِيلٌ

vekilun

dayanılan, dayanılan, vekil, koruyucu

İsim
1

ٱلۡوَكِيلُ

el-vekilu

dayanılan, dayanılan, güvenilen, vekil, koruyucu

İsim
1

بِوَكِيلٍ

bi-vekilin

dayanılana, dayanılan, güvenilen, vekil

İsim
1

ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ

Lemma

el-mutevekkilune

dayananlar, dayanan, güvenen, vekil tayin eden

İsim
3

ٱلۡمُتَوَكِّلِينَ

el-mutevekkiline

dayananların, dayanan, güvenen, işini havale eden

İsim
1

فَلۡيَتَوَكَّلِ

Lemma

fel-yetevekkelive dayansın

9

وَتَوَكَّلۡ

ve-tevekkelve dayan

7

تَوَكَّلۡتُ

tevekkeltudayandım

7

يَتَوَكَّلُونَ

yetevekkelunedayanırlar

5

تَوَكَّلۡنَا

tevekkelnadayandık

4

Örnek Ayetler (4)

A'raf 7:89

·

Kuran-ı Kerim

قَدِ ٱفۡتَرَيۡنَا عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا إِنۡ عُدۡنَا فِي مِلَّتِكُم بَعۡدَ إِذۡ نَجَّىٰنَا ٱللَّهُ مِنۡهَاۚ وَمَا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّعُودَ فِيهَآ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّنَاۚ وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمًاۚ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡنَاۚ رَبَّنَا ٱفۡتَحۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ قَوۡمِنَا بِٱلۡحَقِّ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡفَٰتِحِينَ

'Allah bizi ondan kurtardıktan sonra eğer dininize dönersek kesinlikle Allah'a karşı bir yalan uydurmuş oluruz. Rabbimiz Allah'ın dilemesi hariç ona dönmemiz bizim için olmaz. Rabbimiz bilgi bakımından her şeyi kuşatmıştır. Allah'a güvendik. Rabbimiz, aramızda ve kavmimizin arasında gerçek ile aç ve Sen açanların en iyisisin.'

Yunus 10:85

·

Kuran-ı Kerim

فَقَالُواْ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡنَا رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةٗ لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Bunun üzerine dediler: 'Allah'a güvendik. Rabbimiz, bizi zalim kavim için sınama kılma.'

Mümtehine 60:4

·

Kuran-ı Kerim

قَدۡ كَانَتۡ لَكُمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ فِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ إِذۡ قَالُواْ لِقَوۡمِهِمۡ إِنَّا بُرَءَـٰٓؤُاْ مِنكُمۡ وَمِمَّا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ كَفَرۡنَا بِكُمۡ وَبَدَا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةُ وَٱلۡبَغۡضَآءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَحۡدَهُۥٓ إِلَّا قَوۡلَ إِبۡرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسۡتَغۡفِرَنَّ لَكَ وَمَآ أَمۡلِكُ لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۖ رَّبَّنَا عَلَيۡكَ تَوَكَّلۡنَا وَإِلَيۡكَ أَنَبۡنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ

Gerçekten İbrahim'de ve onunla beraber olanlarda sizin için güzel bir örnek vardır. Hani topluluklarına demişlerdi ki: 'Şüphesiz biz sizden ve Allah'ın astından kulluk ettiklerinizden uzağız. Sizi örttük. Ve siz yalnız Allah'a inanana kadar, bizimle sizin aranızda ebediyen düşmanlık ve kin belirdi.' İbrahim'in babasına sözü hariç: 'Kesinlikle senin için örtülme dileyeceğim. Ve Allah'tan sana hiçbir şeye sahip değilim.' 'Rabbimiz, sana güvendik ve sana yöneldik ve dönüş sanadır.'

Mülk 67:29

·

Kuran-ı Kerim

قُلۡ هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ءَامَنَّا بِهِۦ وَعَلَيۡهِ تَوَكَّلۡنَاۖ فَسَتَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ

De ki: 'O Merhameti Bol Olandır, O'na inandık ve O'na güvendik; böylece kimin açık bir sapkınlık içinde olduğunu bileceksiniz.'

فَتَوَكَّلۡ

fe-tevekkelo halde dayan

2

يَتَوَكَّلۡ

yetevekkeldayanır

2

تَوَكَّلُوٓاْ

tevekkeludayanın

1

نَتَوَكَّلَ

netevekkeledayanırız

1

يَتَوَكَّلُ

yetevekkeludayanır

1

فَتَوَكَّلُوٓاْ

fe-tevekkeluve dayandılar

1

وَكِيلٗا

Lemma

vekilendayanılan

8

وَكِيلًا

vekilendayanılan

5

وَكِيلٞ

ve-kilunve dayanılan

4

بِوَكِيلٖ

bi-vekilendayanılan ile

4

وَكِيلٌ

vekilundayanılan

1

ٱلۡوَكِيلُ

el-vekiludayanılan

1

بِوَكِيلٍ

bi-vekilindayanılana

1

ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ

Lemma

el-mutevekkilunedayananlar

3

ٱلۡمُتَوَكِّلِينَ

el-mutevekkilinedayananların

1