Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

ف ر ي

f-r-y — Kök Analizi

ف ر ي

60

Kullanım

8

Lemma

13

Türev

30

Anlam

8 lemma, 13 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

يَفۡتَرُونَ

Lemma

yefterune

keserler, kesmek, uydurmak, yalan söylemek

Fiil
17

ٱفۡتَرَىٰ

iftera

kesti, kesmek, uydurmak, iftira atmak

Fiil
13

Örnek Ayetler (5 / 13)

Ali İmran 3:94

·

Kuran-ı Kerim

فَمَنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ

Artık kim bundan sonra Allah'a karşı yalanı uydurursa; işte onlar zalimlerdir.

En'am 6:21

·

Kuran-ı Kerim

وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّـٰلِمُونَ

Ve Allah üzerine yalan uyduran veya O'nun ayetlerini yalanlayan kimseden daha zalim kimdir? Şüphesiz zalimler kurtuluşa ermezler.

En'am 6:93

·

Kuran-ı Kerim

وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ قَالَ أُوحِيَ إِلَيَّ وَلَمۡ يُوحَ إِلَيۡهِ شَيۡءٞ وَمَن قَالَ سَأُنزِلُ مِثۡلَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۗ وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّـٰلِمُونَ فِي غَمَرَٰتِ ٱلۡمَوۡتِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ بَاسِطُوٓاْ أَيۡدِيهِمۡ أَخۡرِجُوٓاْ أَنفُسَكُمُۖ ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ عَذَابَ ٱلۡهُونِ بِمَا كُنتُمۡ تَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ وَكُنتُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِهِۦ تَسۡتَكۡبِرُونَ

Ve Allah'ın üzerine bir yalan uyduran veya ona hiçbir şey vahiy olunmadığı halde 'Bana vahiy olundu' diyen ve 'Allah'ın indirdiği şeyin benzerini indireceğim' diyen kimseden kim daha zalimdir? Ve zalimler ölümün şiddetleri içindeyken ve melekler ellerini uzatmışken: 'Nefslerinizi çıkarın; Allah'ın üzerine gerçekten başka şey söylüyor olduğunuz ve O'nun ayetlerinden büyüklük taslıyor olduğunuz için bugün aşağılanmanın azabıyla karşılık göreceksiniz' derken eğer görseydin.

En'am 6:144

·

Kuran-ı Kerim

وَمِنَ ٱلۡإِبِلِ ٱثۡنَيۡنِ وَمِنَ ٱلۡبَقَرِ ٱثۡنَيۡنِۗ قُلۡ ءَآلذَّكَرَيۡنِ حَرَّمَ أَمِ ٱلۡأُنثَيَيۡنِ أَمَّا ٱشۡتَمَلَتۡ عَلَيۡهِ أَرۡحَامُ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۖ أَمۡ كُنتُمۡ شُهَدَآءَ إِذۡ وَصَّىٰكُمُ ٱللَّهُ بِهَٰذَاۚ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا لِّيُضِلَّ ٱلنَّاسَ بِغَيۡرِ عِلۡمٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Ve deveden iki ve sığırdan iki. De ki: 'İki erkeği mi yasakladı yoksa iki dişiyi mi, yoksa iki dişinin rahimlerinin kapsadığı şeyi mi? Yoksa Allah size bunu emrettiği zaman tanıklar mıydınız?' Böylece bilgisizce insanları saptırmak için Allah'a yalan uyduran kimseden daha zalim kimdir? Şüphesiz Allah zalim topluma yol göstermez.

A'raf 7:37

·

Kuran-ı Kerim

فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ يَنَالُهُمۡ نَصِيبُهُم مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوۡنَهُمۡ قَالُوٓاْ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا وَشَهِدُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰفِرِينَ

Böylece Allah'a karşı bir yalan uyduran veya O'nun ayetlerini yalanlayan kimseden daha zalim kimdir? İşte onlar, kitaptan onların payı onlara ulaşır; sonunda elçilerimiz onları vefat ettirirken onlara geldiğinde dediler: 'Allah'ın dışında çağırdığınız şeyler nerede?' Dediler: 'Bizden kayboldular'; ve şüphesiz kendilerinin örtenler olduklarına nefslerine karşı tanıklık ettiler.

Tüm 13 kullanımı gör

ٱفۡتَرَىٰهُ

ifterahu

onu kesti, kesmek, yarmak, uydurmak

Fiil
7

ٱفۡتَرَيۡتُهُۥ

iftereytuhu

onu kestim, kesmek, yarmak, uydurmak

Fiil
2

تَفۡتَرُونَ

tefterune

kesersiniz, kesmek, yarmak, uydurmak

Fiil
2

يُفۡتَرَىٰ

yuftera

yarılır, yarmak, uydurmak, iftira etmek

Fiil
2

ٱفۡتَرَيۡنَا

iftereyna

kestik, kesmek, yarmak, uydurmak, iftira atmak

Fiil
1

يَفۡتَرِي

yefteri

keser, kesmek, yarmak, uydurmak

Fiil
1

لِّتَفۡتَرُواْ

li-tefteru

kesmeniz için, kesmek, yarmak, uydurmak

Fiil
1

أَفۡتَرَىٰ

eftera

uydurdu mu, kesmek, uydurmak, yalan söylemek

Fiil
1

لِتَفۡتَرِيَ

li-tefteriye

kesmen için, kesmek, yarmak, uydurmak

Fiil
1

ٱفۡتَرَىٰٓ

iftera

kesti, kesmek, uydurmak, iftira atmak

Fiil
1

تَفۡتَرُواْ

tefterû

kesesiniz, kesmek, uydurmak, yalan söylemek

Fiil
1

مُّفۡتَرٗى

Lemma

mufteran

kesilmiş, kesilmiş, uydurulmuş, iftira edilmiş

İsim
2

ٱفۡتِرَآءً

Lemma

iftira'en

kesmeyi, kesmek, uydurmak, iftira atmak

İsim
2

مُفۡتَرِۭ

Lemma

mufterin

kesen, kesmek, yarmak, uydurmak

İsim
1

يَفۡتَرِينَهُۥ

Lemma

yefterinehu

onu keserler, kesmek, yarmak, uydurmak

Fiil
1

فَرِيّٗا

Lemma

feriyyen

kesilmiş, kesilmiş, uydurulmuş, görülmemiş

Sıfat
1

مُفۡتَرَيَٰتٖ

Lemma

mufterayatin

kesilmişler, kesilmiş, uydurulmuş, iftira edilmiş

İsim
1

ٱلۡمُفۡتَرِينَ

Lemma

el-mufterine

kesenlerin, kesen, yaran, uyduran

İsim
1

يَفۡتَرُونَ

Lemma

yefterunekeserler

17

ٱفۡتَرَىٰ

ifterakesti

13

Örnek Ayetler (5 / 13)

Ali İmran 3:94

·

Kuran-ı Kerim

فَمَنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ

Artık kim bundan sonra Allah'a karşı yalanı uydurursa; işte onlar zalimlerdir.

En'am 6:21

·

Kuran-ı Kerim

وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّـٰلِمُونَ

Ve Allah üzerine yalan uyduran veya O'nun ayetlerini yalanlayan kimseden daha zalim kimdir? Şüphesiz zalimler kurtuluşa ermezler.

En'am 6:93

·

Kuran-ı Kerim

وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ قَالَ أُوحِيَ إِلَيَّ وَلَمۡ يُوحَ إِلَيۡهِ شَيۡءٞ وَمَن قَالَ سَأُنزِلُ مِثۡلَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۗ وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّـٰلِمُونَ فِي غَمَرَٰتِ ٱلۡمَوۡتِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ بَاسِطُوٓاْ أَيۡدِيهِمۡ أَخۡرِجُوٓاْ أَنفُسَكُمُۖ ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ عَذَابَ ٱلۡهُونِ بِمَا كُنتُمۡ تَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ وَكُنتُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِهِۦ تَسۡتَكۡبِرُونَ

Ve Allah'ın üzerine bir yalan uyduran veya ona hiçbir şey vahiy olunmadığı halde 'Bana vahiy olundu' diyen ve 'Allah'ın indirdiği şeyin benzerini indireceğim' diyen kimseden kim daha zalimdir? Ve zalimler ölümün şiddetleri içindeyken ve melekler ellerini uzatmışken: 'Nefslerinizi çıkarın; Allah'ın üzerine gerçekten başka şey söylüyor olduğunuz ve O'nun ayetlerinden büyüklük taslıyor olduğunuz için bugün aşağılanmanın azabıyla karşılık göreceksiniz' derken eğer görseydin.

En'am 6:144

·

Kuran-ı Kerim

وَمِنَ ٱلۡإِبِلِ ٱثۡنَيۡنِ وَمِنَ ٱلۡبَقَرِ ٱثۡنَيۡنِۗ قُلۡ ءَآلذَّكَرَيۡنِ حَرَّمَ أَمِ ٱلۡأُنثَيَيۡنِ أَمَّا ٱشۡتَمَلَتۡ عَلَيۡهِ أَرۡحَامُ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۖ أَمۡ كُنتُمۡ شُهَدَآءَ إِذۡ وَصَّىٰكُمُ ٱللَّهُ بِهَٰذَاۚ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا لِّيُضِلَّ ٱلنَّاسَ بِغَيۡرِ عِلۡمٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Ve deveden iki ve sığırdan iki. De ki: 'İki erkeği mi yasakladı yoksa iki dişiyi mi, yoksa iki dişinin rahimlerinin kapsadığı şeyi mi? Yoksa Allah size bunu emrettiği zaman tanıklar mıydınız?' Böylece bilgisizce insanları saptırmak için Allah'a yalan uyduran kimseden daha zalim kimdir? Şüphesiz Allah zalim topluma yol göstermez.

A'raf 7:37

·

Kuran-ı Kerim

فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ يَنَالُهُمۡ نَصِيبُهُم مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوۡنَهُمۡ قَالُوٓاْ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا وَشَهِدُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰفِرِينَ

Böylece Allah'a karşı bir yalan uyduran veya O'nun ayetlerini yalanlayan kimseden daha zalim kimdir? İşte onlar, kitaptan onların payı onlara ulaşır; sonunda elçilerimiz onları vefat ettirirken onlara geldiğinde dediler: 'Allah'ın dışında çağırdığınız şeyler nerede?' Dediler: 'Bizden kayboldular'; ve şüphesiz kendilerinin örtenler olduklarına nefslerine karşı tanıklık ettiler.

Tüm 13 kullanımı gör

ٱفۡتَرَىٰهُ

ifterahuonu kesti

7

ٱفۡتَرَيۡتُهُۥ

iftereytuhuonu kestim

2

تَفۡتَرُونَ

tefterunekesersiniz

2

يُفۡتَرَىٰ

yufterayarılır

2

ٱفۡتَرَيۡنَا

iftereynakestik

1

يَفۡتَرِي

yefterikeser

1

لِّتَفۡتَرُواْ

li-tefterukesmeniz için

1

أَفۡتَرَىٰ

efterauydurdu mu

1

لِتَفۡتَرِيَ

li-tefteriyekesmen için

1

ٱفۡتَرَىٰٓ

ifterakesti

1

تَفۡتَرُواْ

tefterûkesesiniz

1

مُّفۡتَرٗى

Lemma

mufterankesilmiş

2

ٱفۡتِرَآءً

Lemma

iftira'enkesmeyi

2

مُفۡتَرِۭ

Lemma

mufterinkesen

1

يَفۡتَرِينَهُۥ

Lemma

yefterinehuonu keserler

1

فَرِيّٗا

Lemma

feriyyenkesilmiş

1

مُفۡتَرَيَٰتٖ

Lemma

mufterayatinkesilmişler

1

ٱلۡمُفۡتَرِينَ

Lemma

el-mufterinekesenlerin

1
ف ر ي Kökü — Kelime Analizi | Vahiy.org