Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

غ ف ل

ğ-f-l — Kök Analizi

غ ف ل

35

Kullanım

5

Lemma

7

Türev

22

Anlam

5 lemma, 7 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

بِغَٰفِلٍ

Lemma

bi-gafilin

habersiz, habersiz, dikkatsiz, ihmalkar

İsim
9

غَٰفِلُونَ

gafilune

habersizler, habersiz, dikkatsiz, ihmalkar

İsim
6

غَٰفِلِينَ

gafiline

habersizler, habersiz, dikkatsiz, ihmalkar

İsim
4

Örnek Ayetler (4)

A'raf 7:136

·

Kuran-ı Kerim

فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ بِأَنَّهُمۡ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ عَنۡهَا غَٰفِلِينَ

Bunun üzerine onlardan öç aldık ve ayetlerimizi yalanlamaları ve onlardan habersiz olmaları sebebiyle onları denizde batırdık.

A'raf 7:146

·

Kuran-ı Kerim

سَأَصۡرِفُ عَنۡ ءَايَٰتِيَ ٱلَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَإِن يَرَوۡاْ كُلَّ ءَايَةٖ لَّا يُؤۡمِنُواْ بِهَا وَإِن يَرَوۡاْ سَبِيلَ ٱلرُّشۡدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلٗا وَإِن يَرَوۡاْ سَبِيلَ ٱلۡغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلٗاۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ عَنۡهَا غَٰفِلِينَ

Yerin içinde gerçek olmadan büyüklük taslayan kimseleri ayetlerimden çevireceğim. Ve her ayeti görseler ona inanmazlar ve doğrunun yolunu görseler onu yol edinmezler ve sapkınlığın yolunu görseler onu yol edinirler. Bu, onların ayetlerimizi yalanlamaları ve onlardan habersiz olmalarıdır.

A'raf 7:172

·

Kuran-ı Kerim

وَإِذۡ أَخَذَ رَبُّكَ مِنۢ بَنِيٓ ءَادَمَ مِن ظُهُورِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَأَشۡهَدَهُمۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَلَسۡتُ بِرَبِّكُمۡۖ قَالُواْ بَلَىٰ شَهِدۡنَآۚ أَن تَقُولُواْ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّا كُنَّا عَنۡ هَٰذَا غَٰفِلِينَ

Ve Rabbin Adem oğullarından, onların sırtlarından soylarını almıştı ve onları kendi nefslerine tanık tutmuştu: 'Ben sizin Rabbiniz değil miyim?' Dediler ki: 'Evet, tanık olduk.' Kalkış günü: 'Şüphesiz biz bundan habersizdik' dememeniz için.

Mü'minun 23:17

·

Kuran-ı Kerim

وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعَ طَرَآئِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ ٱلۡخَلۡقِ غَٰفِلِينَ

Ve kesinlikle üstünüzde yedi yol yarattık ve biz yaratılandan habersizler değiliz.

لَغَٰفِلِينَ

le-ğafiline

elbette habersizler, habersiz, dikkatsiz, ihmalkar

İsim
2

ٱلۡغَٰفِلُونَ

el-ğafilune

habersiz olanlar, habersiz olan, ihmal eden, dikkatsiz

İsim
2

ٱلۡغَٰفِلِينَ

el-gafiline

habersiz olanların, habersiz, dikkatsiz, ihmalkar

İsim
2

غَٰفِلًا

ğafilen

habersiz, habersiz, dikkatsiz, gafil

İsim
1

لَغَٰفِلُونَ

le-ğafilune

elbette habersizler, habersiz, dikkatsiz, umursamaz

İsim
1

غَفۡلَةٖ

Lemma

ğafletin

habersizliğin, habersizlik, dikkatsizlik, ihmal

İsim
5

أَغۡفَلۡنَا

Lemma

ağfelna

gizledik, gizlemek, ihmal etmek, habersiz bırakmak

Fiil
1

تَغۡفُلُونَ

Lemma

teğfulune

habersiz olursunuz, habersiz olmak, ihmal etmek, unutmak

Fiil
1

ٱلۡغَٰفِلَٰتِ

Lemma

el-ğafilati

habersiz olanların, habersiz olan, dikkatsiz, ihmalkar

Sıfat
1

بِغَٰفِلٍ

Lemma

bi-gafilinhabersiz

9

غَٰفِلُونَ

gafilunehabersizler

6

غَٰفِلِينَ

gafilinehabersizler

4

Örnek Ayetler (4)

A'raf 7:136

·

Kuran-ı Kerim

فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ بِأَنَّهُمۡ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ عَنۡهَا غَٰفِلِينَ

Bunun üzerine onlardan öç aldık ve ayetlerimizi yalanlamaları ve onlardan habersiz olmaları sebebiyle onları denizde batırdık.

A'raf 7:146

·

Kuran-ı Kerim

سَأَصۡرِفُ عَنۡ ءَايَٰتِيَ ٱلَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَإِن يَرَوۡاْ كُلَّ ءَايَةٖ لَّا يُؤۡمِنُواْ بِهَا وَإِن يَرَوۡاْ سَبِيلَ ٱلرُّشۡدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلٗا وَإِن يَرَوۡاْ سَبِيلَ ٱلۡغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلٗاۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ عَنۡهَا غَٰفِلِينَ

Yerin içinde gerçek olmadan büyüklük taslayan kimseleri ayetlerimden çevireceğim. Ve her ayeti görseler ona inanmazlar ve doğrunun yolunu görseler onu yol edinmezler ve sapkınlığın yolunu görseler onu yol edinirler. Bu, onların ayetlerimizi yalanlamaları ve onlardan habersiz olmalarıdır.

A'raf 7:172

·

Kuran-ı Kerim

وَإِذۡ أَخَذَ رَبُّكَ مِنۢ بَنِيٓ ءَادَمَ مِن ظُهُورِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَأَشۡهَدَهُمۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَلَسۡتُ بِرَبِّكُمۡۖ قَالُواْ بَلَىٰ شَهِدۡنَآۚ أَن تَقُولُواْ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّا كُنَّا عَنۡ هَٰذَا غَٰفِلِينَ

Ve Rabbin Adem oğullarından, onların sırtlarından soylarını almıştı ve onları kendi nefslerine tanık tutmuştu: 'Ben sizin Rabbiniz değil miyim?' Dediler ki: 'Evet, tanık olduk.' Kalkış günü: 'Şüphesiz biz bundan habersizdik' dememeniz için.

Mü'minun 23:17

·

Kuran-ı Kerim

وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعَ طَرَآئِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ ٱلۡخَلۡقِ غَٰفِلِينَ

Ve kesinlikle üstünüzde yedi yol yarattık ve biz yaratılandan habersizler değiliz.

لَغَٰفِلِينَ

le-ğafilineelbette habersizler

2

ٱلۡغَٰفِلُونَ

el-ğafilunehabersiz olanlar

2

ٱلۡغَٰفِلِينَ

el-gafilinehabersiz olanların

2

غَٰفِلًا

ğafilenhabersiz

1

لَغَٰفِلُونَ

le-ğafiluneelbette habersizler

1

غَفۡلَةٖ

Lemma

ğafletinhabersizliğin

5

أَغۡفَلۡنَا

Lemma

ağfelnagizledik

1

تَغۡفُلُونَ

Lemma

teğfulunehabersiz olursunuz

1

ٱلۡغَٰفِلَٰتِ

Lemma

el-ğafilatihabersiz olanların

1