Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

ص ل ب

s-l-b — Kök Analizi

ص ل ب

8

Kullanım

3

Lemma

4

Türev

14

Anlam

3 lemma, 4 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ

Lemma

ve-le-usallibennekum

ve elbette sizi asacağım, sertleştirmek, çarmıha germek, asmak

Fiil
2

لَأُصَلِّبَنَّكُمۡ

le-usallibennekum

sizi kesinlikle sertleştireceğim, sertleştirmek, asmak, çarmıha germek

Fiil
1

يُصَلَّبُوٓاْ

yusallebu

sertleştirilirler, sertleştirmek, çarmıha germek, asmak

Fiil
1

أَصۡلَٰبِكُمۡ

Lemma

aslabikum

sertliklerinizin, sertlik, omurga, bel

İsim
1

ٱلصُّلۡبِ

el-sulbi

sertliğin, sertlik, omurga, bel kemiği

İsim
1

صَلَبُوهُ

Lemma

salebuhu

sertleştirdiler onu, sertleştirmek, asmak, çarmıha germek

Fiil
1

Örnek Ayetler (1)

Nisa 4:157

·

Kuran-ı Kerim

وَقَوۡلِهِمۡ إِنَّا قَتَلۡنَا ٱلۡمَسِيحَ عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ رَسُولَ ٱللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَٰكِن شُبِّهَ لَهُمۡۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُۚ مَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍ إِلَّا ٱتِّبَاعَ ٱلظَّنِّۚ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينَۢا

Ve 'Şüphesiz biz Allah'ın resulü Meryem oğlu Mesih İsa'yı katlettik' demeleri sebebiyle. Ve onu katletmediler ve onu asmadılar, fakat onlara benzetildi. Ve şüphesiz onun hakkında ayrılığa düşen kimseler, ondan kesinlikle bir şüphe içindedirler. Zanna uymak hariç onların onun hakkında hiçbir bilgisi yoktur. Ve onu kesin olarak katletmediler.

فَيُصۡلَبُ

fe-yuslebu

ve asılır, asmak, çarmıha germek, sertleştirmek

Fiil
1

وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ

Lemma

ve-le-usallibennekumve elbette sizi asacağım

2

لَأُصَلِّبَنَّكُمۡ

le-usallibennekumsizi kesinlikle sertleştireceğim

1

يُصَلَّبُوٓاْ

yusallebusertleştirilirler

1

أَصۡلَٰبِكُمۡ

Lemma

aslabikumsertliklerinizin

1

ٱلصُّلۡبِ

el-sulbisertliğin

1

صَلَبُوهُ

Lemma

salebuhusertleştirdiler onu

1

Örnek Ayetler (1)

Nisa 4:157

·

Kuran-ı Kerim

وَقَوۡلِهِمۡ إِنَّا قَتَلۡنَا ٱلۡمَسِيحَ عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ رَسُولَ ٱللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَٰكِن شُبِّهَ لَهُمۡۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُۚ مَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍ إِلَّا ٱتِّبَاعَ ٱلظَّنِّۚ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينَۢا

Ve 'Şüphesiz biz Allah'ın resulü Meryem oğlu Mesih İsa'yı katlettik' demeleri sebebiyle. Ve onu katletmediler ve onu asmadılar, fakat onlara benzetildi. Ve şüphesiz onun hakkında ayrılığa düşen kimseler, ondan kesinlikle bir şüphe içindedirler. Zanna uymak hariç onların onun hakkında hiçbir bilgisi yoktur. Ve onu kesin olarak katletmediler.

فَيُصۡلَبُ

fe-yuslebuve asılır

1