Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

ص ب ر

s-b-r — Kök Analizi

ص ب ر

103

Kullanım

7

Lemma

32

Türev

36

Anlam

7 lemma, 32 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

ٱصۡبِرۡ

isbir

dayan, bağlamak, tutmak, dayanmak

Fiil
1

وَٱصۡبِرُواْ

ve'sbiru

ve bağlayın, bağlamak, dayanmak, sabretmek

Fiil
1

فَٱصۡبِرُواْ

fe'sbiru

ve bağlayın, bağlamak, tutmak, dayanmak, sabretmek

Fiil
1

ٱلصَّـٰبِرِينَ

Lemma

es-sabirine

bağlayanlar, bağlamak, tutmak, sabretmek

İsim
10

وَٱلصَّـٰبِرِينَ

ve-s-sabirine

ve bağlayanlar, bağlayan, dayanan, sabreden

İsim
4

صَابِرٗا

sabiran

bağlayan, bağlayan, dayanan, sabreden

İsim
2

ٱلصَّـٰبِرُونَ

es-sabirune

bağlayanlar, bağlayan, dayanan, sabreden

İsim
2

لِّلصَّـٰبِرِينَ

li-es-sabirine

bağlayanlar için, bağlayan, dayanan, sabreden

İsim
1

صَٰبِرُونَ

sabirune

bağlayanlar, bağlamak, dayanmak, sabretmek

Sıfat
1

صَبۡرٗا

Lemma

sabran

bağlamayı, bağlamak, dayanmak, sabretmek

İsim
7

Örnek Ayetler (5 / 7)

Bakara 2:250

·

Kuran-ı Kerim

وَلَمَّا بَرَزُواْ لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦ قَالُواْ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَثَبِّتۡ أَقۡدَامَنَا وَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ

Ve Calut'a ve ordularına çıktıklarında dediler: 'Rabbimiz, üzerimize sabır boşalt, ayaklarımızı sabit kıl ve örten topluluğa karşı bize yardım et.'

A'raf 7:126

·

Kuran-ı Kerim

وَمَا تَنقِمُ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِـَٔايَٰتِ رَبِّنَا لَمَّا جَآءَتۡنَاۚ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَتَوَفَّنَا مُسۡلِمِينَ

Ve bize geldiği zaman Rabbimizin ayetlerine inandığımızdan başka bizden öç almıyorsun. Rabbimiz, üzerimize sabır boşalt ve bizi Müslümanlar olarak vefat ettir.

Kehf 18:67

·

Kuran-ı Kerim

قَالَ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا

Dedi: 'Şüphesiz sen benimle birlikte sabretmeye güç yetiremezsin.'

Kehf 18:72

·

Kuran-ı Kerim

قَالَ أَلَمۡ أَقُلۡ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا

Dedi: 'Şüphesiz sen benimle birlikte sabretmeye güç yetiremezsin demedim mi?'

Kehf 18:75

·

Kuran-ı Kerim

۞قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكَ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا

Dedi: 'Şüphesiz sen benimle birlikte sabretmeye güç yetiremezsin diye sana demedim mi?'

Tüm 7 kullanımı gör

بِٱلصَّبۡرِ

bi's-sabri

bağlamakla, bağlamak, dayanmak, sabretmek

İsim
4

فَصَبۡرٞ

fe-sabrun

o halde bağlamak, bağlamak, dayanmak, sabretmek

İsim
2

صَبۡرُكَ

sabruke

senin bağlaman, bağlamak, tutmak, dayanmak

İsim
1

صَبۡرًا

sabran

bağlamayı, bağlamak, dayanmak, sabretmek

İsim
1

صَبَّارٖ

Lemma

sabbarin

bağlayanın, bağlayan, çok dayanan, çok sabreden

Sıfat
4

وَٱصۡطَبِرۡ

Lemma

ve'stabir

ve dayan, bağlamak, dayanmak, sabretmek

Fiil
3

وَصَابِرُواْ

Lemma

ve-sabiru

ve bağlayın, bağlamak, dayanmak, sabretmek

Fiil
1

صَابِرَةٞ

Lemma

sabiretun

dayanan, dayanan, sabreden, direnen

Sıfat
1

وَٱلصَّـٰبِرَٰتِ

ve's-sabirati

ve bağlayanlar, bağlayan, dayanan, sabreden

İsim
1

ٱصۡبِرۡ

isbirdayan

1

وَٱصۡبِرُواْ

ve'sbiruve bağlayın

1

فَٱصۡبِرُواْ

fe'sbiruve bağlayın

1

ٱلصَّـٰبِرِينَ

Lemma

es-sabirinebağlayanlar

10

وَٱلصَّـٰبِرِينَ

ve-s-sabirineve bağlayanlar

4

صَابِرٗا

sabiranbağlayan

2

ٱلصَّـٰبِرُونَ

es-sabirunebağlayanlar

2

لِّلصَّـٰبِرِينَ

li-es-sabirinebağlayanlar için

1

صَٰبِرُونَ

sabirunebağlayanlar

1

صَبۡرٗا

Lemma

sabranbağlamayı

7

Örnek Ayetler (5 / 7)

Bakara 2:250

·

Kuran-ı Kerim

وَلَمَّا بَرَزُواْ لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦ قَالُواْ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَثَبِّتۡ أَقۡدَامَنَا وَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ

Ve Calut'a ve ordularına çıktıklarında dediler: 'Rabbimiz, üzerimize sabır boşalt, ayaklarımızı sabit kıl ve örten topluluğa karşı bize yardım et.'

A'raf 7:126

·

Kuran-ı Kerim

وَمَا تَنقِمُ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِـَٔايَٰتِ رَبِّنَا لَمَّا جَآءَتۡنَاۚ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَتَوَفَّنَا مُسۡلِمِينَ

Ve bize geldiği zaman Rabbimizin ayetlerine inandığımızdan başka bizden öç almıyorsun. Rabbimiz, üzerimize sabır boşalt ve bizi Müslümanlar olarak vefat ettir.

Kehf 18:67

·

Kuran-ı Kerim

قَالَ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا

Dedi: 'Şüphesiz sen benimle birlikte sabretmeye güç yetiremezsin.'

Kehf 18:72

·

Kuran-ı Kerim

قَالَ أَلَمۡ أَقُلۡ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا

Dedi: 'Şüphesiz sen benimle birlikte sabretmeye güç yetiremezsin demedim mi?'

Kehf 18:75

·

Kuran-ı Kerim

۞قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكَ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا

Dedi: 'Şüphesiz sen benimle birlikte sabretmeye güç yetiremezsin diye sana demedim mi?'

Tüm 7 kullanımı gör

بِٱلصَّبۡرِ

bi's-sabribağlamakla

4

فَصَبۡرٞ

fe-sabruno halde bağlamak

2

صَبۡرُكَ

sabrukesenin bağlaman

1

صَبۡرًا

sabranbağlamayı

1

صَبَّارٖ

Lemma

sabbarinbağlayanın

4

وَٱصۡطَبِرۡ

Lemma

ve'stabirve dayan

3

وَصَابِرُواْ

Lemma

ve-sabiruve bağlayın

1

صَابِرَةٞ

Lemma

sabiretundayanan

1

وَٱلصَّـٰبِرَٰتِ

ve's-sabirative bağlayanlar

1