Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

س م ع

s-m-c — Kök Analizi

س م ع

181

Kullanım

11

Lemma

57

Türev

77

Anlam

11 lemma, 57 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

سَمۡعٗا

sem'an

işitme, işitme, duyma, kulak verme

İsim
1

سَمۡعِهِۦ

sem'ihi

onun işitmesi, işitme, duyma, kulak

İsim
1

سَمۡعُكُمۡ

sem'ukum

işitmeniz, işitme, duyma, kulak verme

İsim
1

سَمۡعَكُمۡ

sem'akum

işitmenizi, işitme, duyma, kulak verme

İsim
1

وَإِسۡمَٰعِيلَ

Lemma

ve-ismaile

ve İsmail, İsmail, Tanrı işitir

Özel İsim
8

Örnek Ayetler (5 / 8)

Bakara 2:125

·

Kuran-ı Kerim

وَإِذۡ جَعَلۡنَا ٱلۡبَيۡتَ مَثَابَةٗ لِّلنَّاسِ وَأَمۡنٗا وَٱتَّخِذُواْ مِن مَّقَامِ إِبۡرَٰهِـۧمَ مُصَلّٗىۖ وَعَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ أَن طَهِّرَا بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡعَٰكِفِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ

Ve hani Evi insanlar için bir toplanma yeri ve bir güvenlik yapmıştık. Ve İbrahim'in makamından bir salat yeri edinin. Ve İbrahim'e ve İsmail'e: 'Tavaf edenler, itikafa girenler, ruku edenler ve secde edenler için benim Evimi temizleyin' diye emretmiştik.

Bakara 2:133

·

Kuran-ı Kerim

أَمۡ كُنتُمۡ شُهَدَآءَ إِذۡ حَضَرَ يَعۡقُوبَ ٱلۡمَوۡتُ إِذۡ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعۡبُدُونَ مِنۢ بَعۡدِيۖ قَالُواْ نَعۡبُدُ إِلَٰهَكَ وَإِلَٰهَ ءَابَآئِكَ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗا وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ

Yoksa Yakup'a ölüm geldiğinde, hani kendi oğullarına: 'Benden sonra neye kulluk edeceksiniz?' dediğinde siz tanıklar mıydınız? Dediler: 'Senin ilahına ve senin babaların İbrahim, İsmail ve İshak'ın ilahına, tek bir ilaha kulluk edeceğiz ve biz ona Müslümanlarız.'

Bakara 2:136

·

Kuran-ı Kerim

قُولُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَمَآ أُوتِيَ ٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمۡ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ

Deyin: 'Allah'a, bize indirilene, İbrahim'e, İsmail'e, İshak'a, Yakup'a ve torunlara indirilene, Musa'ya ve İsa'ya verilene ve nebilere Rablerinden verilene inandık, onlardan hiçbirinin arasını ayırmayız ve biz ona Müslümanlarız.'

Bakara 2:140

·

Kuran-ı Kerim

أَمۡ تَقُولُونَ إِنَّ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطَ كَانُواْ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ قُلۡ ءَأَنتُمۡ أَعۡلَمُ أَمِ ٱللَّهُۗ وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَتَمَ شَهَٰدَةً عِندَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ

Yoksa: 'Şüphesiz İbrahim, İsmail, İshak, Yakup ve torunlar Yahudiler veya Nasraniler idiler' mi diyorsunuz? De ki: 'Siz mi daha iyi biliyorsunuz yoksa Allah mı?' Ve kendi yanındaki Allah'tan olan bir tanıklığı gizleyen kimseden daha zalim kim vardır? Ve Allah yapıyor olduğunuz şeyden habersiz değildir.

Ali İmran 3:84

·

Kuran-ı Kerim

قُلۡ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمۡ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ

De ki: 'Allah'a ve bize indirilene; ve İbrahim, İsmail, İshak, Yakup ve torunların üzerine indirilene; ve Musa'ya, İsa'ya ve nebilere onların Rabbinden verilene inandık. Onlardan hiçbirinin arasını ayırmayız. Ve biz O'na Müslümanlarız.'

Tüm 8 kullanımı gör

إِسۡمَٰعِيلَ

ismaile

İsmail, İsmail, Tanrı işitir

Özel İsim
3

وَإِسۡمَٰعِيلُ

ve-ismailu

ve İsmail, İsmail, Tanrı işitir

Özel İsim
1

تُسۡمِعُ

Lemma

tusmi'u

işittirirsin, işitmek, dinlemek, kabul etmek

Fiil
8

يُسۡمِعُ

yusmi'u

işittirir, işitmek, dinlemek, kabul etmek

Fiil
1

أَسۡمِعۡ

esmi'

işittir, işittirmek, duyurmak, dinletmek

Fiil
1

لَّأَسۡمَعَهُمۡ

le-esme'ahum

elbette onlara işittirdi, işittirmek, duyurmak

Fiil
1

أَسۡمَعَهُمۡ

esme'ahum

onlara işittirdi, işittirmek, duyurmak

Fiil
1

وَأَسۡمِعۡ

ve-esmi'

ve işittir, işitmek, dinlemek, kabul etmek

Fiil
1

يَسۡتَمِعُونَ

Lemma

yestemi'une

işitirler, işitmek, dinlemek, kulak vermek

Fiil
6

يَسۡتَمِعُ

yestemi'u

işitir, işitmek, dinlemek, kulak vermek

Fiil
2

فَٱسۡتَمِعُواْ

fe-stemi'u

o halde dinleyin, dinlemek, işitmek, kabul etmek

Fiil
2

تَسۡتَمِعُونَ

testemi'une

kulak verirsiniz, kulak vermek, dinlemek, işitmek

Fiil
1

يَسۡتَمِعِ

yestemi'i

dinler, dinlemek, kulak vermek, işitmek

Fiil
1

وَٱسۡتَمِعۡ

ve-stemi'

ve işit, işitmek, dinlemek, kulak vermek

Fiil
1

ٱسۡتَمَعَ

isteme'a

dinledi, işitmek, dinlemek, kulak vermek

Fiil
1

سَمۡعٗا

sem'anişitme

1

سَمۡعِهِۦ

sem'ihionun işitmesi

1

سَمۡعُكُمۡ

sem'ukumişitmeniz

1

سَمۡعَكُمۡ

sem'akumişitmenizi

1

وَإِسۡمَٰعِيلَ

Lemma

ve-ismaileve İsmail

8

Örnek Ayetler (5 / 8)

Bakara 2:125

·

Kuran-ı Kerim

وَإِذۡ جَعَلۡنَا ٱلۡبَيۡتَ مَثَابَةٗ لِّلنَّاسِ وَأَمۡنٗا وَٱتَّخِذُواْ مِن مَّقَامِ إِبۡرَٰهِـۧمَ مُصَلّٗىۖ وَعَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ أَن طَهِّرَا بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡعَٰكِفِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ

Ve hani Evi insanlar için bir toplanma yeri ve bir güvenlik yapmıştık. Ve İbrahim'in makamından bir salat yeri edinin. Ve İbrahim'e ve İsmail'e: 'Tavaf edenler, itikafa girenler, ruku edenler ve secde edenler için benim Evimi temizleyin' diye emretmiştik.

Bakara 2:133

·

Kuran-ı Kerim

أَمۡ كُنتُمۡ شُهَدَآءَ إِذۡ حَضَرَ يَعۡقُوبَ ٱلۡمَوۡتُ إِذۡ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعۡبُدُونَ مِنۢ بَعۡدِيۖ قَالُواْ نَعۡبُدُ إِلَٰهَكَ وَإِلَٰهَ ءَابَآئِكَ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗا وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ

Yoksa Yakup'a ölüm geldiğinde, hani kendi oğullarına: 'Benden sonra neye kulluk edeceksiniz?' dediğinde siz tanıklar mıydınız? Dediler: 'Senin ilahına ve senin babaların İbrahim, İsmail ve İshak'ın ilahına, tek bir ilaha kulluk edeceğiz ve biz ona Müslümanlarız.'

Bakara 2:136

·

Kuran-ı Kerim

قُولُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَمَآ أُوتِيَ ٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمۡ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ

Deyin: 'Allah'a, bize indirilene, İbrahim'e, İsmail'e, İshak'a, Yakup'a ve torunlara indirilene, Musa'ya ve İsa'ya verilene ve nebilere Rablerinden verilene inandık, onlardan hiçbirinin arasını ayırmayız ve biz ona Müslümanlarız.'

Bakara 2:140

·

Kuran-ı Kerim

أَمۡ تَقُولُونَ إِنَّ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطَ كَانُواْ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ قُلۡ ءَأَنتُمۡ أَعۡلَمُ أَمِ ٱللَّهُۗ وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَتَمَ شَهَٰدَةً عِندَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ

Yoksa: 'Şüphesiz İbrahim, İsmail, İshak, Yakup ve torunlar Yahudiler veya Nasraniler idiler' mi diyorsunuz? De ki: 'Siz mi daha iyi biliyorsunuz yoksa Allah mı?' Ve kendi yanındaki Allah'tan olan bir tanıklığı gizleyen kimseden daha zalim kim vardır? Ve Allah yapıyor olduğunuz şeyden habersiz değildir.

Ali İmran 3:84

·

Kuran-ı Kerim

قُلۡ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمۡ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ

De ki: 'Allah'a ve bize indirilene; ve İbrahim, İsmail, İshak, Yakup ve torunların üzerine indirilene; ve Musa'ya, İsa'ya ve nebilere onların Rabbinden verilene inandık. Onlardan hiçbirinin arasını ayırmayız. Ve biz O'na Müslümanlarız.'

Tüm 8 kullanımı gör

إِسۡمَٰعِيلَ

ismaileİsmail

3

وَإِسۡمَٰعِيلُ

ve-ismailuve İsmail

1

تُسۡمِعُ

Lemma

tusmi'uişittirirsin

8

يُسۡمِعُ

yusmi'uişittirir

1

أَسۡمِعۡ

esmi'işittir

1

لَّأَسۡمَعَهُمۡ

le-esme'ahumelbette onlara işittirdi

1

أَسۡمَعَهُمۡ

esme'ahumonlara işittirdi

1

وَأَسۡمِعۡ

ve-esmi've işittir

1

يَسۡتَمِعُونَ

Lemma

yestemi'uneişitirler

6

يَسۡتَمِعُ

yestemi'uişitir

2

فَٱسۡتَمِعُواْ

fe-stemi'uo halde dinleyin

2

تَسۡتَمِعُونَ

testemi'unekulak verirsiniz

1

يَسۡتَمِعِ

yestemi'idinler

1

وَٱسۡتَمِعۡ

ve-stemi've işit

1

ٱسۡتَمَعَ

isteme'adinledi

1