Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

ز ك و

z-k-v — Kök Analizi

ز ك و

59

Kullanım

7

Lemma

16

Türev

38

Anlam

7 lemma, 16 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

ٱلزَّكَوٰةَ

Lemma

el-zekavate

arınmayı, arınma, büyüme, zekat

İsim
24

ٱلزَّكَوٰةِ

el-zekavati

büyüme, büyüme, arınma, zekat

İsim
2

وَٱلزَّكَوٰةِ

ve-z-zekavati

ve büyüme, büyüme, arınma, zekat

İsim
2

زَكَوٰةٖ

zekavatin

büyümenin, büyümek, arınmak, zekat

İsim
1

وَزَكَوٰةٗ

ve-zekavaten

ve arınma, arınma, büyüme, temizlik

İsim
1

زَكَوٰةٗ

zekavaten

arınmayı, arınma, büyüme, zekat

İsim
1

لِلزَّكَوٰةِ

li-z-zekavati

arınma için, arınma, büyüme, zekat

İsim
1

تَزَكَّىٰ

Lemma

tezekka

arındı, arınmak, temizlenmek, gelişmek

Fiil
4

يَتَزَكَّىٰ

yetezekka

arınır, arınmak, temizlenmek, gelişmek

Fiil
2

يَزَّكَّىٰٓ

yezzekka

büyür, büyümek, artmak, arınmak, temizlenmek

Fiil
1

يَزَّكَّىٰ

yezzekka

arınır, arınmak, temizlenmek, gelişmek

Fiil
1

أَزۡكَىٰ

Lemma

ezka

daha temiz, daha temiz, daha saf, daha bereketli

İsim
4

وَيُزَكِّيهِمۡ

Lemma

ve-yuzekkihim

ve onları arındırır, arındırmak, temizlemek, büyütmek

Fiil
3

يُزَكِّيهِمۡ

yuzekkihim

onları arındırır, arındırmak, temizlemek, artırmak

Fiil
2

يُزَكِّي

yuzekki

büyütür, büyütmek, arındırmak, temize çıkarmak

Fiil
2

Örnek Ayetler (2)

Nisa 4:49

·

Kuran-ı Kerim

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنفُسَهُمۚ بَلِ ٱللَّهُ يُزَكِّي مَن يَشَآءُ وَلَا يُظۡلَمُونَ فَتِيلًا

Nefslerini temize çıkaran kimseleri görmedin mi? Aksine Allah dilediği kimseyi temize çıkarır ve bir hurma çekirdeği ipliği kadar zulmedilmezler.

Nur 24:21

·

Kuran-ı Kerim

۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ وَمَن يَتَّبِعۡ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِ فَإِنَّهُۥ يَأۡمُرُ بِٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِۚ وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ مَا زَكَىٰ مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ أَبَدٗا وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُزَكِّي مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ

Ey inananlar, şeytanın adımlarına uymayın. Ve kim şeytanın adımlarına uyarsa, şüphesiz o çirkinliği ve reddedileni emreder. Ve Allah'ın lütfu ve merhameti üzerinize olmasaydı, sizden hiçbiri ebediyen arınmazdı. Fakat Allah dilediğini arındırır. Ve Allah İşiten'dir, Bilen'dir.

تُزَكُّوٓاْ

tuzekku

büyütürsünüz, büyümek, arınmak, temizlemek

Fiil
1

يُزَكُّونَ

yuzekkune

arındırırlar, arındırmak, temizlemek, artırmak

Fiil
1

وَتُزَكِّيهِم

ve-tuzekkihim

ve onları arındırırsın, arındırmak, temizlemek, büyütmek, geliştirmek

Fiil
1

زَكَّىٰهَا

zekkaha

arındırdı, arındırmak, temizlemek, büyütmek

Fiil
1

وَيُزَكِّيكُمۡ

ve-yuzekkikum

ve sizi arındırır, arındırmak, temizlemek, büyütmek

Fiil
1

ٱلزَّكَوٰةَ

Lemma

el-zekavatearınmayı

24

ٱلزَّكَوٰةِ

el-zekavatibüyüme

2

وَٱلزَّكَوٰةِ

ve-z-zekavative büyüme

2

زَكَوٰةٖ

zekavatinbüyümenin

1

وَزَكَوٰةٗ

ve-zekavatenve arınma

1

زَكَوٰةٗ

zekavatenarınmayı

1

لِلزَّكَوٰةِ

li-z-zekavatiarınma için

1

تَزَكَّىٰ

Lemma

tezekkaarındı

4

يَتَزَكَّىٰ

yetezekkaarınır

2

يَزَّكَّىٰٓ

yezzekkabüyür

1

يَزَّكَّىٰ

yezzekkaarınır

1

أَزۡكَىٰ

Lemma

ezkadaha temiz

4

وَيُزَكِّيهِمۡ

Lemma

ve-yuzekkihimve onları arındırır

3

يُزَكِّيهِمۡ

yuzekkihimonları arındırır

2

يُزَكِّي

yuzekkibüyütür

2

Örnek Ayetler (2)

Nisa 4:49

·

Kuran-ı Kerim

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنفُسَهُمۚ بَلِ ٱللَّهُ يُزَكِّي مَن يَشَآءُ وَلَا يُظۡلَمُونَ فَتِيلًا

Nefslerini temize çıkaran kimseleri görmedin mi? Aksine Allah dilediği kimseyi temize çıkarır ve bir hurma çekirdeği ipliği kadar zulmedilmezler.

Nur 24:21

·

Kuran-ı Kerim

۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ وَمَن يَتَّبِعۡ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِ فَإِنَّهُۥ يَأۡمُرُ بِٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِۚ وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ مَا زَكَىٰ مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ أَبَدٗا وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُزَكِّي مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ

Ey inananlar, şeytanın adımlarına uymayın. Ve kim şeytanın adımlarına uyarsa, şüphesiz o çirkinliği ve reddedileni emreder. Ve Allah'ın lütfu ve merhameti üzerinize olmasaydı, sizden hiçbiri ebediyen arınmazdı. Fakat Allah dilediğini arındırır. Ve Allah İşiten'dir, Bilen'dir.

تُزَكُّوٓاْ

tuzekkubüyütürsünüz

1

يُزَكُّونَ

yuzekkunearındırırlar

1

وَتُزَكِّيهِم

ve-tuzekkihimve onları arındırırsın

1

زَكَّىٰهَا

zekkahaarındırdı

1

وَيُزَكِّيكُمۡ

ve-yuzekkikumve sizi arındırır

1