Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

ر أ ي

r-'-y — Kök Analizi

ر أ ي

328

Kullanım

8

Lemma

132

Türev

142

Anlam

8 lemma, 132 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

لَأَرَيۡنَٰكَهُمۡ

le-eraynakahum

elbette onları sana gösterdik, göstermek, işaret etmek, fark ettirmek

Fiil
1

فَأَرُونِي

fe-eruni

ve gösterin bana, göstermek, görmesini sağlamak, kanıtlamak

Fiil
1

سَيُرِيكُمۡ

se-yurikum

yakında size gösterecek, göstermek, görmesini sağlamak, işaret etmek

Fiil
1

يُرِيكُمۡ

yurikum

size gösterir, göstermek, görmesini sağlamak, fark ettirmek

Fiil
1

نُرِيهِم

nurihim

onlara gösteririz, göstermek, izletmek, bildirmek

Fiil
1

لِّيُرَوۡاْ

li-yurav

gösterilmeleri için, göstermek, görmesini sağlamak

Fiil
1

لِيُرِيَهُۥ

li-yuriyehu

ona göstersin, göstermek, görmesini sağlamak

Fiil
1

رِئَآءَ

Lemma

ri'a'e

gösteriş, görünme, ikiyüzlülük, gösteriş

İsim
2

Örnek Ayetler (2)

Bakara 2:264

·

Kuran-ı Kerim

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُبۡطِلُواْ صَدَقَٰتِكُم بِٱلۡمَنِّ وَٱلۡأَذَىٰ كَٱلَّذِي يُنفِقُ مَالَهُۥ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۖ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ صَفۡوَانٍ عَلَيۡهِ تُرَابٞ فَأَصَابَهُۥ وَابِلٞ فَتَرَكَهُۥ صَلۡدٗاۖ لَّا يَقۡدِرُونَ عَلَىٰ شَيۡءٖ مِّمَّا كَسَبُواْۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ

Ey inanan kimseler, insanlara gösterişi için malını infak eden ve Allah'a ve son güne inanmayan kimse gibi sadakalarınızı başa kakmayla ve eziyetle boşa çıkarmayın. Böylece onun durumu, üzerinde toprak olan bir kayanın durumu gibidir; ona sağanak isabet eder, böylece onu çıplak bırakır. Kazandıkları şeyden bir şeyin üzerine güç yetiremezler. Ve Allah örten topluluğa yol göstermez.

Nisa 4:38

·

Kuran-ı Kerim

وَٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ وَمَن يَكُنِ ٱلشَّيۡطَٰنُ لَهُۥ قَرِينٗا فَسَآءَ قَرِينٗا

Ve o kimseler ki mallarını insanlara gösteriş için harcarlar, Allah'a ve son güne inanmazlar. Ve kimin şeytan ona bir arkadaş olursa, arkadaş olarak ne kötüdür.

وَرِئَآءَ

ve-ri'a'e

ve gösteriş, görünme, gösteriş, ikiyüzlülük

İsim
1

رُءۡيَٰيَ

Lemma

ru'yaye

benim görüşüm, görüş, rüya, vizyon

İsim
2

ٱلرُّءۡيَا

er-ru'ya

görme, görme, görünüş, rüya

İsim
2

ٱلرُّءۡيَآ

er-ru'ya

görme, görme, rüya, vizyon

İsim
1

لِلرُّءۡيَا

li-er-ru'ya

rüya için, görme, rüya, görüş

İsim
1

رُءۡيَاكَ

ru'yake

görmen, görme, rüya, görüş

İsim
1

يُرَآءُونَ

Lemma

yura'une

gösteriş yaparlar, göstermek, gösteriş yapmak, ikiyüzlülük yapmak

Fiil
2

وَرِءۡيٗا

Lemma

ve-ri'yen

ve görünüşü, görünüş, gösteriş, manzara

İsim
1

رَأۡيَ

Lemma

ra'ye

görüş, görme, görüş, fikir

İsim
1

ٱلرَّأۡيِ

er-ra'yi

görüşün, görme, görüş, düşünce

İsim
1

تَرَآءَتِ

Lemma

tera'eti

göründü, görmek, görünmek, fark etmek

Fiil
1

تَرَـٰٓءَا

tera'a

gördüler, görmek, görünmek, karşılaşmak

Fiil
1

لَأَرَيۡنَٰكَهُمۡ

le-eraynakahumelbette onları sana gösterdik

1

فَأَرُونِي

fe-erunive gösterin bana

1

سَيُرِيكُمۡ

se-yurikumyakında size gösterecek

1

يُرِيكُمۡ

yurikumsize gösterir

1

نُرِيهِم

nurihimonlara gösteririz

1

لِّيُرَوۡاْ

li-yuravgösterilmeleri için

1

لِيُرِيَهُۥ

li-yuriyehuona göstersin

1

رِئَآءَ

Lemma

ri'a'egösteriş

2

Örnek Ayetler (2)

Bakara 2:264

·

Kuran-ı Kerim

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُبۡطِلُواْ صَدَقَٰتِكُم بِٱلۡمَنِّ وَٱلۡأَذَىٰ كَٱلَّذِي يُنفِقُ مَالَهُۥ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۖ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ صَفۡوَانٍ عَلَيۡهِ تُرَابٞ فَأَصَابَهُۥ وَابِلٞ فَتَرَكَهُۥ صَلۡدٗاۖ لَّا يَقۡدِرُونَ عَلَىٰ شَيۡءٖ مِّمَّا كَسَبُواْۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ

Ey inanan kimseler, insanlara gösterişi için malını infak eden ve Allah'a ve son güne inanmayan kimse gibi sadakalarınızı başa kakmayla ve eziyetle boşa çıkarmayın. Böylece onun durumu, üzerinde toprak olan bir kayanın durumu gibidir; ona sağanak isabet eder, böylece onu çıplak bırakır. Kazandıkları şeyden bir şeyin üzerine güç yetiremezler. Ve Allah örten topluluğa yol göstermez.

Nisa 4:38

·

Kuran-ı Kerim

وَٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ وَمَن يَكُنِ ٱلشَّيۡطَٰنُ لَهُۥ قَرِينٗا فَسَآءَ قَرِينٗا

Ve o kimseler ki mallarını insanlara gösteriş için harcarlar, Allah'a ve son güne inanmazlar. Ve kimin şeytan ona bir arkadaş olursa, arkadaş olarak ne kötüdür.

وَرِئَآءَ

ve-ri'a'eve gösteriş

1

رُءۡيَٰيَ

Lemma

ru'yayebenim görüşüm

2

ٱلرُّءۡيَا

er-ru'yagörme

2

ٱلرُّءۡيَآ

er-ru'yagörme

1

لِلرُّءۡيَا

li-er-ru'yarüya için

1

رُءۡيَاكَ

ru'yakegörmen

1

يُرَآءُونَ

Lemma

yura'unegösteriş yaparlar

2

وَرِءۡيٗا

Lemma

ve-ri'yenve görünüşü

1

رَأۡيَ

Lemma

ra'yegörüş

1

ٱلرَّأۡيِ

er-ra'yigörüşün

1

تَرَآءَتِ

Lemma

tera'etigöründü

1

تَرَـٰٓءَا

tera'agördüler

1