Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

خ ر ج

h-r-g — Kök Analizi

خ ر ج

180

Kullanım

11

Lemma

108

Türev

141

Anlam

11 lemma, 108 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

يُخۡرِجَاكُم

yuhricakum

çıkarsın sizi, çıkarmak, dışarı atmak, sürmek

Fiil
1

وَأُخۡرِجُواْ

ve-uhricu

ve çıkarıldılar, çıkarmak, dışarı atmak, sürmek

Fiil
1

وَنُخۡرِجُ

ve-nuhricu

ve çıkarırız, çıkarmak, dışarı atmak, meydana getirmek

Fiil
1

يُخۡرِجۡ

yuhric

çıkarsın, çıkarmak, dışarı atmak, meydana getirmek

Fiil
1

Örnek Ayetler (1)

Bakara 2:61

·

Kuran-ı Kerim

وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَٰمُوسَىٰ لَن نَّصۡبِرَ عَلَىٰ طَعَامٖ وَٰحِدٖ فَٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُخۡرِجۡ لَنَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ مِنۢ بَقۡلِهَا وَقِثَّآئِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَاۖ قَالَ أَتَسۡتَبۡدِلُونَ ٱلَّذِي هُوَ أَدۡنَىٰ بِٱلَّذِي هُوَ خَيۡرٌۚ ٱهۡبِطُواْ مِصۡرٗا فَإِنَّ لَكُم مَّا سَأَلۡتُمۡۗ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلذِّلَّةُ وَٱلۡمَسۡكَنَةُ وَبَآءُو بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ

Ve demiştiniz: 'Ey Musa, tek bir yemeğin üzerine asla sabretmeyeceğiz. Öyleyse bizim için Rabbini çağır, yeryüzünün bitirdiği şeylerden; sebzesinden, acurundan, sarımsağından, mercimeğinden ve soğanından bize çıkarsın.' Demişti: 'Daha aşağı olanı daha hayırlı olanla mı değiştiriyorsunuz? Mısır'a inin, şüphesiz istediğiniz şey sizin içindir.' Ve onların üzerine alçaklık ve miskinlik vuruldu ve Allah'tan bir gazapla döndüler. Bu, onların Allah'ın ayetlerini örtmeleri ve nebileri hak olmaksızın katletmeleri sebebiyledir. Bu, isyan etmeleri ve haddi aşmaları sebebiyledir.

يُخۡرِجُكُمۡ

yuhricukum

sizi çıkarır, çıkarmak, dışarı atmak, meydana getirmek

Fiil
1

يُخۡرِجُوكَ

yuhricuke

seni çıkarırlar, çıkarmak, dışarı atmak, sürmek

Fiil
1

لِّيُخۡرِجَكُم

li-yuhricakum

sizi çıkarması için, çıkarmak, dışarı atmak, sürmek

Fiil
1

يُخۡرِجُوكُم

yuhricukum

sizi çıkarırlar, çıkarmak, dışarı atmak, sürmek

Fiil
1

نُّخۡرِجُ

nuhricu

çıkarırız, çıkarmak, dışarı atmak, meydana getirmek

Fiil
1

تُخۡرِجُوهُنَّ

tuhricuhunne

çıkarırsınız, çıkarmak, dışarı atmak, sürmek

Fiil
1

لَنُخۡرِجَنَّكَ

le-nuhricenneke

seni kesinlikle çıkaracağız, çıkarmak, dışarı atmak, sürmek

Fiil
1

فَتُخۡرِجُوهُ

fe-tuhricuhu

böylece onu çıkarırsınız, çıkarmak, dışarı atmak, sürmek

Fiil
1

بِخَٰرِجِينَ

Lemma

bi-harijine

çıkanlar olarak, çıkmak, ayrılmak, görünmek

İsim
2

بِخَارِجٖ

bi-haricin

çıkan ile, çıkan, dışarıda olan, ayrılan

İsim
1

وَمُخۡرِجُ

Lemma

ve-muhricu

ve çıkaran, çıkaran, ortaya koyan, dışarı atan

İsim
1

مَخۡرَجٗا

Lemma

mahrecan

çıkış yeri, çıkış yeri, çıkış yolu, kurtuluş

İsim
1

بِمُخۡرَجِينَ

Lemma

bi-muhrecine

çıkarılanlar, çıkarılan, dışarı atılan

İsim
1

ٱلۡمُخۡرَجِينَ

el-muhrecine

çıkarılanların, çıkarılan, dışarı atılan

İsim
1

مُّخۡرَجُونَ

muhracune

çıkarılmışlar, çıkarılmış, dışarı atılmış, sürülmüş

İsim
1

مُخۡرَجَ

muhrace

çıkış yeri, çıkış yeri, çıkma zamanı, çıkarılma

İsim
1

يُخۡرِجَاكُم

yuhricakumçıkarsın sizi

1

وَأُخۡرِجُواْ

ve-uhricuve çıkarıldılar

1

وَنُخۡرِجُ

ve-nuhricuve çıkarırız

1

يُخۡرِجۡ

yuhricçıkarsın

1

Örnek Ayetler (1)

Bakara 2:61

·

Kuran-ı Kerim

وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَٰمُوسَىٰ لَن نَّصۡبِرَ عَلَىٰ طَعَامٖ وَٰحِدٖ فَٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُخۡرِجۡ لَنَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ مِنۢ بَقۡلِهَا وَقِثَّآئِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَاۖ قَالَ أَتَسۡتَبۡدِلُونَ ٱلَّذِي هُوَ أَدۡنَىٰ بِٱلَّذِي هُوَ خَيۡرٌۚ ٱهۡبِطُواْ مِصۡرٗا فَإِنَّ لَكُم مَّا سَأَلۡتُمۡۗ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلذِّلَّةُ وَٱلۡمَسۡكَنَةُ وَبَآءُو بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ

Ve demiştiniz: 'Ey Musa, tek bir yemeğin üzerine asla sabretmeyeceğiz. Öyleyse bizim için Rabbini çağır, yeryüzünün bitirdiği şeylerden; sebzesinden, acurundan, sarımsağından, mercimeğinden ve soğanından bize çıkarsın.' Demişti: 'Daha aşağı olanı daha hayırlı olanla mı değiştiriyorsunuz? Mısır'a inin, şüphesiz istediğiniz şey sizin içindir.' Ve onların üzerine alçaklık ve miskinlik vuruldu ve Allah'tan bir gazapla döndüler. Bu, onların Allah'ın ayetlerini örtmeleri ve nebileri hak olmaksızın katletmeleri sebebiyledir. Bu, isyan etmeleri ve haddi aşmaları sebebiyledir.

يُخۡرِجُكُمۡ

yuhricukumsizi çıkarır

1

يُخۡرِجُوكَ

yuhricukeseni çıkarırlar

1

لِّيُخۡرِجَكُم

li-yuhricakumsizi çıkarması için

1

يُخۡرِجُوكُم

yuhricukumsizi çıkarırlar

1

نُّخۡرِجُ

nuhricuçıkarırız

1

تُخۡرِجُوهُنَّ

tuhricuhunneçıkarırsınız

1

لَنُخۡرِجَنَّكَ

le-nuhricennekeseni kesinlikle çıkaracağız

1

فَتُخۡرِجُوهُ

fe-tuhricuhuböylece onu çıkarırsınız

1

بِخَٰرِجِينَ

Lemma

bi-harijineçıkanlar olarak

2

بِخَارِجٖ

bi-haricinçıkan ile

1

وَمُخۡرِجُ

Lemma

ve-muhricuve çıkaran

1

مَخۡرَجٗا

Lemma

mahrecançıkış yeri

1

بِمُخۡرَجِينَ

Lemma

bi-muhrecineçıkarılanlar

1

ٱلۡمُخۡرَجِينَ

el-muhrecineçıkarılanların

1

مُّخۡرَجُونَ

muhracuneçıkarılmışlar

1

مُخۡرَجَ

muhraceçıkış yeri

1