Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

أ س ف

'-s-f — Kök Analizi

أ س ف

5

Kullanım

3

Lemma

1

Türev

11

Anlam

3 lemma, 1 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

أَسِفٗا

Lemma

esifen

üzüntülü, üzüntülü, kederli, öfkeli

İsim
2

Örnek Ayetler (2)

A'raf 7:150

·

Kuran-ı Kerim

وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ غَضۡبَٰنَ أَسِفٗا قَالَ بِئۡسَمَا خَلَفۡتُمُونِي مِنۢ بَعۡدِيٓۖ أَعَجِلۡتُمۡ أَمۡرَ رَبِّكُمۡۖ وَأَلۡقَى ٱلۡأَلۡوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأۡسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُۥٓ إِلَيۡهِۚ قَالَ ٱبۡنَ أُمَّ إِنَّ ٱلۡقَوۡمَ ٱسۡتَضۡعَفُونِي وَكَادُواْ يَقۡتُلُونَنِي فَلَا تُشۡمِتۡ بِيَ ٱلۡأَعۡدَآءَ وَلَا تَجۡعَلۡنِي مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Ve Musa kızgın, üzgün toplumuna döndüğünde dedi: 'Benden sonra benim yerime ne kötü geçtiniz! Rabbinizin emrine acele mi ettiniz?' Ve levhaları attı ve kardeşinin başından tuttu, onu kendisine çekerek. Dedi: 'Annemin oğlu, şüphesiz toplum beni zayıf bıraktı ve neredeyse beni katlediyorlardı. Bunun üzerine düşmanları benimle sevindirme ve beni zalim toplumla beraber yapma.'

Taha 20:86

·

Kuran-ı Kerim

فَرَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ غَضۡبَٰنَ أَسِفٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَمۡ يَعِدۡكُمۡ رَبُّكُمۡ وَعۡدًا حَسَنًاۚ أَفَطَالَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡعَهۡدُ أَمۡ أَرَدتُّمۡ أَن يَحِلَّ عَلَيۡكُمۡ غَضَبٞ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَخۡلَفۡتُم مَّوۡعِدِي

Bunun üzerine Musa öfkeli, üzgün olarak kavmine döndü. Dedi ki: 'Ey kavmim, Rabbiniz size güzel bir söz vermedi mi? Sözleşme size uzun mu geldi, yoksa Rabbinizden üzerinize bir öfke inmesini mi istediniz de bana verdiğiniz sözden caydınız?'

يَـٰٓأَسَفَىٰ

Lemma

ya-esefa

ey üzüntüm, üzüntü, keder, esef

İsim
1

أَسَفًا

esefen

üzüntü, üzüntü, keder, esef

İsim
1

ءَاسَفُونَا

Lemma

asefuna

bizi öfkelendirdiler, öfkelendirmek, üzmek, kederlendirmek

Fiil
1

أَسِفٗا

Lemma

esifenüzüntülü

2

Örnek Ayetler (2)

A'raf 7:150

·

Kuran-ı Kerim

وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ غَضۡبَٰنَ أَسِفٗا قَالَ بِئۡسَمَا خَلَفۡتُمُونِي مِنۢ بَعۡدِيٓۖ أَعَجِلۡتُمۡ أَمۡرَ رَبِّكُمۡۖ وَأَلۡقَى ٱلۡأَلۡوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأۡسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُۥٓ إِلَيۡهِۚ قَالَ ٱبۡنَ أُمَّ إِنَّ ٱلۡقَوۡمَ ٱسۡتَضۡعَفُونِي وَكَادُواْ يَقۡتُلُونَنِي فَلَا تُشۡمِتۡ بِيَ ٱلۡأَعۡدَآءَ وَلَا تَجۡعَلۡنِي مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Ve Musa kızgın, üzgün toplumuna döndüğünde dedi: 'Benden sonra benim yerime ne kötü geçtiniz! Rabbinizin emrine acele mi ettiniz?' Ve levhaları attı ve kardeşinin başından tuttu, onu kendisine çekerek. Dedi: 'Annemin oğlu, şüphesiz toplum beni zayıf bıraktı ve neredeyse beni katlediyorlardı. Bunun üzerine düşmanları benimle sevindirme ve beni zalim toplumla beraber yapma.'

Taha 20:86

·

Kuran-ı Kerim

فَرَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ غَضۡبَٰنَ أَسِفٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَمۡ يَعِدۡكُمۡ رَبُّكُمۡ وَعۡدًا حَسَنًاۚ أَفَطَالَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡعَهۡدُ أَمۡ أَرَدتُّمۡ أَن يَحِلَّ عَلَيۡكُمۡ غَضَبٞ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَخۡلَفۡتُم مَّوۡعِدِي

Bunun üzerine Musa öfkeli, üzgün olarak kavmine döndü. Dedi ki: 'Ey kavmim, Rabbiniz size güzel bir söz vermedi mi? Sözleşme size uzun mu geldi, yoksa Rabbinizden üzerinize bir öfke inmesini mi istediniz de bana verdiğiniz sözden caydınız?'

يَـٰٓأَسَفَىٰ

Lemma

ya-esefaey üzüntüm

1

أَسَفًا

esefenüzüntü

1

ءَاسَفُونَا

Lemma

asefunabizi öfkelendirdiler

1