Kök Analizi
ח-ק-ק
19
Kullanım
18
Ayet
8
Anlam
19
Tevrat
Kelime Formları (8)
19 sonuçtan 1-19 gösteriliyor
בחקותי
behukkotay
Anlam:
kurallar
Kurallarım uyarınca yürür, sadakatle davranmak için hükümlerimi tutar; o doğrudur, kesinlikle yaşayacaktır, Efendim Yahve'nin bildirisi budur.
בחקותי
behukotay
Anlam:
kurallar
Elini fakirden çekti, faiz ve kâr almadı, hükümlerimi yerine getirdi, kurallarımda yürüdü; o, babasının suçu yüzünden ölmeyecek, kesinlikle yaşayacaktır.
בחקותי
behukotay
Anlam:
kurallarım
Ancak çocuklar bana isyan etti; kurallarımda yürümediler ve hükümlerimi yerine getirmek için onlara uymadılar; oysa insan onlara uyarsa onlarla yaşar. Sebt günlerimi kirlettiler. Ben de öfkemi onların üzerine dökeceğimi, çölde onlara karşı gazabımı tamamlayacağımı söyledim.
בְּחֻקּוֹתַי
behukkotai
Anlam:
kurallar
Bu yüzden Efendim Yahve şöyle diyor: Çevrenizdeki uluslardan daha asi olduğunuz, kurallarıma göre yürümediğiniz ve hükümlerimi yerine getirmediğiniz, hatta çevrenizdeki ulusların hükümlerine göre bile davranmadığınız için...
בְּחֻקּוֹתַי
behuqqotay
Anlam:
kurallar
İsrail evi çölde bana karşı isyan etti; kurallarımda yürümediler ve insanın onlara uyduğunda yaşayacağı yargılarımı reddettiler; Şabat günlerimi de fazlasıyla kirlettiler. Bunun üzerine, onları yok etmek için çölde öfkemi üzerlerine boşaltacağımı söyledim.
חֻקּוֹתַי
hukkotay
Anlam:
kurallar
Hükümlerime karşı uluslardan daha çok kötülükle isyan etti ve kurallarıma çevresindeki ülkelerden daha çok karşı geldi; çünkü hükümlerimi reddettiler ve kurallarımda yürümediler.
חֻקּוֹתַי
hukkotai
Anlam:
kurallar
Onlara kurallarımı verdim ve yasalarımı onlara bildirdim; öyle ki, insan onlara uyarsa onlar sayesinde yaşayacaktır.
בְּחוּקֵּי
behukkei
Anlam:
kurallar
Çölde onların çocuklarına dedim ki: Babalarınızın kurallarına göre yürümeyin, onların hükümlerini tutmayın ve putlarıyla kendinizi kirletmeyin.
בְּחֻקַּי
behukkay
Anlam:
kurallar
Kurallarımda yürümediğiniz, hükümlerimi yerine getirmediğiniz, aksine çevrenizdeki ulusların hükümlerine göre davrandığınız zaman benim Yahve olduğumu bileceksiniz.
בְּחֻקֹּתַי
behukkotay
Anlam:
kurallar
Kurallarımda yürüsünler, hükümlerimi tutsunlar ve onları yerine getirsinler diye; onlar benim halkım olacak, ben de onların Tanrısı olacağım.
וחקות
vehakkota
Anlam:
kazımak
Sen insanoğlu, kendine bir tuğla al, onu önüne koy ve üzerine bir şehir, Yeruşalim'i çiz.
וְחֻקּוֹתַי
vehukkotay
Hükümlerime karşı uluslardan daha çok kötülükle isyan etti ve kurallarıma çevresindeki ülkelerden daha çok karşı geldi; çünkü hükümlerimi reddettiler ve kurallarımda yürümediler.
וְחֻקָּיו
vehukkav
Anlam:
kurallar
Yahve şöyle diyor: Yahuda'nın üç isyanı, hatta dördüncü isyanı için cezasını geri çevirmeyeceğim. Çünkü Yahve'nin öğretisini reddettiler, O'nun kurallarını tutmadılar; atalarının peşinden gittiği yalanlar onları saptırdı.
חֹק
hok
Anlam:
kanun
İki ayın sonunda babasına döndü. Babası da adadığı adağını onun üzerinde yerine getirdi. Kız hiç erkek tanımamıştı. Bu İsrail'de bir gelenek oldu.
חקותי
hukkotay
Anlam:
kanunlar
Siz ise, 'Oğul neden babasının suçunu yüklenmiyor?' diyorsunuz. Oysa oğul adil ve doğru olanı yapmış, bütün kurallarımı tutmuş ve onlara uymuştur; o kesinlikle yaşayacaktır.
חֻקֵּךְ
hukkekh
Anlam:
pay
İşte, elimi senin üzerine uzattım, payını azalttım ve seni senden nefret edenlerin, senin ahlaksız yolundan utanan Filistli kızların arzusuna teslim ettim.
חִקְקֵי
hikke
Anlam:
kararlar
İssakar'ın beyleri Debora ile beraberdi; İssakar da Barak gibi vadiye onun peşinden salındı. Ruben'in bölüklerinde yüreğin kararları büyüktü.
לחוקקי
lehoqeqe
Anlam:
komutanlar
Yüreğim İsrail'in komutanlarıyla, halk arasında gönüllü olanlarla; Yahve'yi kutsayın.
מְחֹקְקִים
mehokekim
Anlam:
komutanlar
Efraim'den kökleri Amalek'te olanlar geldi, senin ardından halklarının arasında Benyamin vardı; Makir'den komutanlar indi ve Zevulun'dan yazman asasını tutanlar katıldı.