Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

חרף

x-r-p — Kök Analizi

חרף

133

Kullanım

8

Lemma

36

Türev

53

Anlam

8 lemma, 36 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

חֶרְפָּה

Lemma

herpa

kınama, kınama, ayıplama, utanç

İsim
20

חֶרְפַּת

herpat

kınaması, kınama, ayıplama, utanç

İsim
16

חֶרְפָּתִֽי

herpati

kınamam, kınama, ayıplama, utanç, rezalet

Zamir
7

לְחֶרְפָּה

le-herpa

kınamaya, kınama, ayıplama, utanç

İsim
7

וּלְחֶרְפָּה

u-le-herpa

ve kınamaya, kınama, utanç, aşağılama

İsim
5

Örnek Ayetler (5)

Hezekiel 5:14

·

Tevrat

וְאֶתְּנֵךְ֙ לְחָרְבָּ֣ה וּלְחֶרְפָּ֔ה בַּגּוֹיִ֖ם אֲשֶׁ֣ר סְבִיבוֹתָ֑יִךְ לְעֵינֵ֖י כָּל־עוֹבֵֽר

Ve seni etrafındaki ulusların arasında, her geçenin gözleri önünde viraneye ve utanca çevireceğim.

Yeremya 29:18

·

Tevrat

וְרָֽדַפְתִּי֙ אַֽחֲרֵיהֶ֔ם בַּחֶ֖רֶב בָּרָעָ֣ב וּבַדָּ֑בֶר וּנְתַתִּ֨ים לְזַעֲוָ֜ה לְכֹ֣ל מַמְלְכ֣וֹת הָאָ֗רֶץ לְאָלָ֤ה וּלְשַׁמָּה֙ וְלִשְׁרֵקָ֣ה וּלְחֶרְפָּ֔ה בְּכָל־הַגּוֹיִ֖ם אֲשֶׁר־הִדַּחְתִּ֥ים שָֽׁם

Arkalarından kılıçla, kıtlıkla ve salgın hastalıkla kovalayacağım; onları yerin bütün krallıklarına dehşet için, onları sürdüğüm bütün uluslarda lanet, şaşkınlık, ıslık ve utanç için vereceğim.

Yeremya 42:18

·

Tevrat

כִּי֩ כֹ֨ה אָמַ֜ר יְהוָ֣ה צְבָאוֹת֮ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ כַּאֲשֶׁר֩ נִתַּ֨ךְ אַפִּ֜י וַחֲמָתִ֗י עַל־יֹֽשְׁבֵי֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם כֵּ֣ן תִּתַּ֤ךְ חֲמָתִי֙ עֲלֵיכֶ֔ם בְּבֹאֲכֶ֖ם מִצְרָ֑יִם וִהְיִיתֶ֞ם לְאָלָ֤ה וּלְשַׁמָּה֙ וְלִקְלָלָ֣ה וּלְחֶרְפָּ֔ה וְלֹֽא־תִרְא֣וּ ע֔וֹד אֶת־הַמָּק֖וֹם הַזֶּֽה

Çünkü Ordular Yahvesi, İsrail'in Tanrısı şöyle dedi: Öfkem ve gazabım Yeruşalim'de oturanların üzerine döküldüğü gibi, Mısır'a girdiğinizde gazabım üzerinize öyle dökülecek; ve lanet, dehşet, beddua ve utanç olacaksınız ve bu yeri bir daha görmeyeceksiniz.

Yeremya 44:8

·

Tevrat

לְהַכְעִסֵ֨נִי֙ בְּמַעֲשֵׂ֣י יְדֵיכֶ֔ם לְקַטֵּ֞ר לֵאלֹהִ֤ים אֲחֵרִים֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם אֲשֶׁר־אַתֶּ֥ם בָּאִ֖ים לָג֣וּר שָׁ֑ם לְמַ֨עַן֙ הַכְרִ֣ית לָכֶ֔ם וּלְמַ֤עַן הֱיֽוֹתְכֶם֙ לִקְלָלָ֣ה וּלְחֶרְפָּ֔ה בְּכֹ֖ל גּוֹיֵ֥י הָאָֽרֶץ

Orada konaklamak için geldiğiniz Mısır diyarında başka ilahlara buhur yakarak ellerinizin işleriyle beni öfkelendirmek için, sizi kesip atmak ve yerin bütün uluslarında lanet ve utanç olmanız amacıyla.

Yeremya 44:12

·

Tevrat

וְלָקַחְתִּ֞י אֶת־שְׁאֵרִ֣ית יְהוּדָ֗ה אֲשֶׁר־שָׂ֨מוּ פְנֵיהֶ֜ם לָב֣וֹא אֶֽרֶץ־מִצְרַיִם֮ לָג֣וּר שָׁם֒ וְתַ֨מּוּ כֹ֜ל בְּאֶ֧רֶץ מִצְרַ֣יִם יִפֹּ֗לוּ בַּחֶ֤רֶב בָּֽרָעָב֙ יִתַּ֔מּוּ מִקָּטֹן֙ וְעַד־גָּד֔וֹל בַּחֶ֥רֶב וּבָרָעָ֖ב יָמֻ֑תוּ וְהָיוּ֙ לְאָלָ֣ה לְשַׁמָּ֔ה וְלִקְלָלָ֖ה וּלְחֶרְפָּֽה

Ve orada konaklamak için Mısır diyarına gitmek üzere yüzlerini koyan Yahuda'nın kalanını alacağım; ve hepsi Mısır diyarında tükenecekler, kılıçla düşecekler, kıtlıkla tükenecekler; küçükten büyüğe kadar kılıçla ve kıtlıkla ölecekler; ve bedduaya, ıssızlığa, lanete ve utanca dönecekler.

וְחֶרְפַּת

ve-herpat

ve kınamasının, kınama, ayıplama, utanç

İsim
4

חֵרַפְתֶּם

heraftem

kınadınız, kınamak, aşağılamak, meydan okumak

Zamir
4

חֶרְפָּתֵֽנוּ

herpatenu

bizim kınamamız, kınama, utanç, aşağılama

Zamir
2

חֶרְפָּתְךָ

herpatekha

senin kınaman, kınama, ayıplama, utanç

Zamir
2

חֶרְפָּתוֹ

herpato

onun kınaması, kınama, ayıp, utanç

Zamir
2

לַחֲרָפוֹת

la-harafot

kınamalara, kınama, aşağılama, ayıplama

İsim
2

בְּחֶרְפָּה

be-herpa

kınamada, kınama, utanç, aşağılama

İsim
2

וְחֶרְפָּתוֹ

ve-herpato

ve onun kınaması, kınama, ayıplama, utanç

Zamir
2

וּבְחֶרְפָּה

u-veherpa

ve kınamada, kınama, aşağılama, utanç

İsim
1

וְחֶרְפּוֹת

ve-herpot

ve kınamalar, kınama, ayıp, aşağılama

İsim
1

וְחֶרְפָּה

ve-herpa

ve kınama, kınama, ayıp, utanç

İsim
1

מֵחֶרְפַּת

me-herpat

kınamasından, kınama, ayıplama, utanç

İsim
1

חֵרֵף

Lemma

heref

kınadı, kınamak, aşağılamak, meydan okumak

Fiil
8

לְחָרֵף

le-haref

kınamak, kınamak, aşağılamak, meydan okumak

Fiil
6

חֵרַפְתָּ

herafta

kınadın, kınamak, aşağılamak, ayıplamak

Fiil
4

חֶרְפָּה

Lemma

herpakınama

20

חֶרְפַּת

herpatkınaması

16

חֶרְפָּתִֽי

herpatikınamam

7

לְחֶרְפָּה

le-herpakınamaya

7

וּלְחֶרְפָּה

u-le-herpave kınamaya

5

Örnek Ayetler (5)

Hezekiel 5:14

·

Tevrat

וְאֶתְּנֵךְ֙ לְחָרְבָּ֣ה וּלְחֶרְפָּ֔ה בַּגּוֹיִ֖ם אֲשֶׁ֣ר סְבִיבוֹתָ֑יִךְ לְעֵינֵ֖י כָּל־עוֹבֵֽר

Ve seni etrafındaki ulusların arasında, her geçenin gözleri önünde viraneye ve utanca çevireceğim.

Yeremya 29:18

·

Tevrat

וְרָֽדַפְתִּי֙ אַֽחֲרֵיהֶ֔ם בַּחֶ֖רֶב בָּרָעָ֣ב וּבַדָּ֑בֶר וּנְתַתִּ֨ים לְזַעֲוָ֜ה לְכֹ֣ל מַמְלְכ֣וֹת הָאָ֗רֶץ לְאָלָ֤ה וּלְשַׁמָּה֙ וְלִשְׁרֵקָ֣ה וּלְחֶרְפָּ֔ה בְּכָל־הַגּוֹיִ֖ם אֲשֶׁר־הִדַּחְתִּ֥ים שָֽׁם

Arkalarından kılıçla, kıtlıkla ve salgın hastalıkla kovalayacağım; onları yerin bütün krallıklarına dehşet için, onları sürdüğüm bütün uluslarda lanet, şaşkınlık, ıslık ve utanç için vereceğim.

Yeremya 42:18

·

Tevrat

כִּי֩ כֹ֨ה אָמַ֜ר יְהוָ֣ה צְבָאוֹת֮ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ כַּאֲשֶׁר֩ נִתַּ֨ךְ אַפִּ֜י וַחֲמָתִ֗י עַל־יֹֽשְׁבֵי֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם כֵּ֣ן תִּתַּ֤ךְ חֲמָתִי֙ עֲלֵיכֶ֔ם בְּבֹאֲכֶ֖ם מִצְרָ֑יִם וִהְיִיתֶ֞ם לְאָלָ֤ה וּלְשַׁמָּה֙ וְלִקְלָלָ֣ה וּלְחֶרְפָּ֔ה וְלֹֽא־תִרְא֣וּ ע֔וֹד אֶת־הַמָּק֖וֹם הַזֶּֽה

Çünkü Ordular Yahvesi, İsrail'in Tanrısı şöyle dedi: Öfkem ve gazabım Yeruşalim'de oturanların üzerine döküldüğü gibi, Mısır'a girdiğinizde gazabım üzerinize öyle dökülecek; ve lanet, dehşet, beddua ve utanç olacaksınız ve bu yeri bir daha görmeyeceksiniz.

Yeremya 44:8

·

Tevrat

לְהַכְעִסֵ֨נִי֙ בְּמַעֲשֵׂ֣י יְדֵיכֶ֔ם לְקַטֵּ֞ר לֵאלֹהִ֤ים אֲחֵרִים֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם אֲשֶׁר־אַתֶּ֥ם בָּאִ֖ים לָג֣וּר שָׁ֑ם לְמַ֨עַן֙ הַכְרִ֣ית לָכֶ֔ם וּלְמַ֤עַן הֱיֽוֹתְכֶם֙ לִקְלָלָ֣ה וּלְחֶרְפָּ֔ה בְּכֹ֖ל גּוֹיֵ֥י הָאָֽרֶץ

Orada konaklamak için geldiğiniz Mısır diyarında başka ilahlara buhur yakarak ellerinizin işleriyle beni öfkelendirmek için, sizi kesip atmak ve yerin bütün uluslarında lanet ve utanç olmanız amacıyla.

Yeremya 44:12

·

Tevrat

וְלָקַחְתִּ֞י אֶת־שְׁאֵרִ֣ית יְהוּדָ֗ה אֲשֶׁר־שָׂ֨מוּ פְנֵיהֶ֜ם לָב֣וֹא אֶֽרֶץ־מִצְרַיִם֮ לָג֣וּר שָׁם֒ וְתַ֨מּוּ כֹ֜ל בְּאֶ֧רֶץ מִצְרַ֣יִם יִפֹּ֗לוּ בַּחֶ֤רֶב בָּֽרָעָב֙ יִתַּ֔מּוּ מִקָּטֹן֙ וְעַד־גָּד֔וֹל בַּחֶ֥רֶב וּבָרָעָ֖ב יָמֻ֑תוּ וְהָיוּ֙ לְאָלָ֣ה לְשַׁמָּ֔ה וְלִקְלָלָ֖ה וּלְחֶרְפָּֽה

Ve orada konaklamak için Mısır diyarına gitmek üzere yüzlerini koyan Yahuda'nın kalanını alacağım; ve hepsi Mısır diyarında tükenecekler, kılıçla düşecekler, kıtlıkla tükenecekler; küçükten büyüğe kadar kılıçla ve kıtlıkla ölecekler; ve bedduaya, ıssızlığa, lanete ve utanca dönecekler.

וְחֶרְפַּת

ve-herpatve kınamasının

4

חֵרַפְתֶּם

heraftemkınadınız

4

חֶרְפָּתֵֽנוּ

herpatenubizim kınamamız

2

חֶרְפָּתְךָ

herpatekhasenin kınaman

2

חֶרְפָּתוֹ

herpatoonun kınaması

2

לַחֲרָפוֹת

la-harafotkınamalara

2

בְּחֶרְפָּה

be-herpakınamada

2

וְחֶרְפָּתוֹ

ve-herpatove onun kınaması

2

וּבְחֶרְפָּה

u-veherpave kınamada

1

וְחֶרְפּוֹת

ve-herpotve kınamalar

1

וְחֶרְפָּה

ve-herpave kınama

1

מֵחֶרְפַּת

me-herpatkınamasından

1

חֵרֵף

Lemma

herefkınadı

8

לְחָרֵף

le-harefkınamak

6

חֵרַפְתָּ

heraftakınadın

4