Ana Sayfa

Kök Analizi

א-ח

Kök Analizi

א-ח

27

Kullanım

24

Ayet

5

Anlam

27

Tevrat

Kelime Formları (8)

אֶחָיו
אָחִיו
אֲחֵיהֶם
אח
אָח
אֲחוֹתָהּ
אחותך
אחי

27 sonuçtan 1-20 gösteriliyor

KonumKelimeAnlamBağlam
Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 9:5

אֶחָיו

ehav

kardeşler

Babası Yerubbaal'ın Ofra'daki evine gitti ve bir taşın üzerinde yetmiş adamı, kardeşlerini öldürdü; ancak Yerubbaal'ın en küçük oğlu Yotam sağ kaldı, çünkü gizlenmişti.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 9:41

אֶחָיו

ahav

kardeşler

Avimelek Aruma'da kaldı; Zevul ise Gaal'i ve kardeşlerini Şekem'de oturmaktan menedip kovdu.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 9:56

אֶחָיו

ahav

kardeşleri

Tanrı, yetmiş kardeşini öldürerek babasına yaptığı kötülüğü Avimelek'in üzerine döndürdü.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 11:3

אֶחָיו

ehav

kardeşler

Yiftah kardeşlerinden kaçıp Tov ülkesine yerleşti. Başıboş adamlar Yiftah'ın çevresinde toplandılar ve onunla birlikte akınlara çıktılar.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 16:31

אֶחָיו

ehav

kardeşler

Kardeşleri ve babasının bütün ev halkı aşağı indiler, onu aldılar, yukarı götürdüler ve Sora ile Eştaol arasında babası Manoah'ın mezarına gömdüler. O, İsrail'i yirmi yıl yönetmişti.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 1:3

אָחִיו

ahiv

kardeş

Yahuda kardeşi Şimon'a, 'Benimle birlikte payıma düşen toprağa çık da Kenanlılarla savaşalım; ben de seninle birlikte senin payına düşen toprağa giderim' dedi. Böylece Şimon onunla gitti.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 1:17

אָחִיו

ahiv

kardeş

Yahuda, kardeşi Şimon ile birlikte gitti; Sefat'ta oturan Kenanlıları bozguna uğratıp kenti tamamen yok ettiler ve kentin adını Horma koydular.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 9:21

אָחִיו

ahiv

kardeş

Yotam kaçtı, savuşup Be'er'e gitti ve kardeşi Avimelek'ten korktuğu için orada yaşadı.

Tevrat (Eski Ahit)
Amos 1:11

אָחִיו

ahiv

kardeş

Yahve şöyle diyor: Edom'un üç isyanı ve dört isyanı üzerine, onu geri çevirmeyeceğim; çünkü kardeşini kılıçla kovaladı ve merhametini yok etti; öfkesi sonsuza dek parçaladı ve gazabını sonsuza dek sürdürdü.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 18:8

אֲחֵיהֶם

aheyhem

kardeşler

Sora ve Eştaol'daki kardeşlerinin yanına geldiler. Kardeşleri onlara, 'Ne haber?' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 18:8

אֲחֵיהֶם

aheyhem

kardeşler

Sora ve Eştaol'daki kardeşlerinin yanına geldiler. Kardeşleri onlara, 'Ne haber?' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 18:14

אֲחֵיהֶם

ahehem

kardeşler

Layiş topraklarını casusluk etmeye giden beş adam kardeşlerine şöyle dediler: 'Bu evlerde bir efod, teraphim, oyma put ve dökme put olduğunu biliyor musunuz? Şimdi ne yapacağınızı düşünün.'

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 18:10

אח

ah

kardeş

Eğer bir haydut, kan döken ve bir kardeşe bunlardan herhangi birini yapan bir oğulun babası olursa

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 18:18

אָח

ah

kardeş

Babasına gelince, o haksızlık ettiği, kardeşini soyduğu ve halkı arasında iyi olmayanı yaptığı için, işte kendi suçu içinde öldü.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 1:9

אֲחוֹתָהּ

ahotah

kız kardeş

Kanatları birbirine bitişmişti; giderken dönmüyorlardı, her biri doğrudan kendi önündeki yöne gidiyordu.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 16:48

אחותך

ahotekha

kız kardeş

Varlığım hakkı için, Efendim Yahve'nin fısıltısıdır, kız kardeşin Sodom ve kızları, senin ve kızlarının yaptığı gibi yapmadılar.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:23

אחי

ahay

kardeşler

Evin sahibi olan adam onların yanına çıktı ve onlara şöyle dedi: Hayır kardeşlerim, lütfen kötülük etmeyin; mademki bu adam evime geldi, bu alçaklığı yapmayın.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 9:3

אֲחֵי

ahey

kardeşleri

Annesinin kardeşleri onun hakkında tüm bu sözleri bütün Şekem halkının kulaklarına konuştular; 'O bizim kardeşimizdir' dedikleri için yürekleri Abimelek'e meyletti.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 8:19

אַחַי

ahay

kardeşler

Dedi: Onlar kardeşlerim, annemin oğullarıydı. Yahve'nin varlığı hakkına, eğer onları sağ bıraksaydınız sizi öldürmezdim.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 21:22

אחיהם

aheyhem

kardeşler

Babaları ya da kardeşleri şikayet etmek için bize geldiklerinde onlara şöyle diyeceğiz: 'Onları bize bağışlayın; çünkü savaşta her birine birer eş almadık. Siz de onları onlara vermediniz, yoksa şimdi suçlu olurdunuz.'

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 9:5

אֶחָיו

ehav

Anlam:

kardeşler

Babası Yerubbaal'ın Ofra'daki evine gitti ve bir taşın üzerinde yetmiş adamı, kardeşlerini öldürdü; ancak Yerubbaal'ın en küçük oğlu Yotam sağ kaldı, çünkü gizlenmişti.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 9:41

אֶחָיו

ahav

Anlam:

kardeşler

Avimelek Aruma'da kaldı; Zevul ise Gaal'i ve kardeşlerini Şekem'de oturmaktan menedip kovdu.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 9:56

אֶחָיו

ahav

Anlam:

kardeşleri

Tanrı, yetmiş kardeşini öldürerek babasına yaptığı kötülüğü Avimelek'in üzerine döndürdü.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 11:3

אֶחָיו

ehav

Anlam:

kardeşler

Yiftah kardeşlerinden kaçıp Tov ülkesine yerleşti. Başıboş adamlar Yiftah'ın çevresinde toplandılar ve onunla birlikte akınlara çıktılar.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 16:31

אֶחָיו

ehav

Anlam:

kardeşler

Kardeşleri ve babasının bütün ev halkı aşağı indiler, onu aldılar, yukarı götürdüler ve Sora ile Eştaol arasında babası Manoah'ın mezarına gömdüler. O, İsrail'i yirmi yıl yönetmişti.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 1:3

אָחִיו

ahiv

Anlam:

kardeş

Yahuda kardeşi Şimon'a, 'Benimle birlikte payıma düşen toprağa çık da Kenanlılarla savaşalım; ben de seninle birlikte senin payına düşen toprağa giderim' dedi. Böylece Şimon onunla gitti.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 1:17

אָחִיו

ahiv

Anlam:

kardeş

Yahuda, kardeşi Şimon ile birlikte gitti; Sefat'ta oturan Kenanlıları bozguna uğratıp kenti tamamen yok ettiler ve kentin adını Horma koydular.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 9:21

אָחִיו

ahiv

Anlam:

kardeş

Yotam kaçtı, savuşup Be'er'e gitti ve kardeşi Avimelek'ten korktuğu için orada yaşadı.

Tevrat (Eski Ahit)
Amos 1:11

אָחִיו

ahiv

Anlam:

kardeş

Yahve şöyle diyor: Edom'un üç isyanı ve dört isyanı üzerine, onu geri çevirmeyeceğim; çünkü kardeşini kılıçla kovaladı ve merhametini yok etti; öfkesi sonsuza dek parçaladı ve gazabını sonsuza dek sürdürdü.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 18:8

אֲחֵיהֶם

aheyhem

Anlam:

kardeşler

Sora ve Eştaol'daki kardeşlerinin yanına geldiler. Kardeşleri onlara, 'Ne haber?' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 18:8

אֲחֵיהֶם

aheyhem

Anlam:

kardeşler

Sora ve Eştaol'daki kardeşlerinin yanına geldiler. Kardeşleri onlara, 'Ne haber?' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 18:14

אֲחֵיהֶם

ahehem

Anlam:

kardeşler

Layiş topraklarını casusluk etmeye giden beş adam kardeşlerine şöyle dediler: 'Bu evlerde bir efod, teraphim, oyma put ve dökme put olduğunu biliyor musunuz? Şimdi ne yapacağınızı düşünün.'

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 18:10

אח

ah

Anlam:

kardeş

Eğer bir haydut, kan döken ve bir kardeşe bunlardan herhangi birini yapan bir oğulun babası olursa

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 18:18

אָח

ah

Anlam:

kardeş

Babasına gelince, o haksızlık ettiği, kardeşini soyduğu ve halkı arasında iyi olmayanı yaptığı için, işte kendi suçu içinde öldü.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 1:9

אֲחוֹתָהּ

ahotah

Anlam:

kız kardeş

Kanatları birbirine bitişmişti; giderken dönmüyorlardı, her biri doğrudan kendi önündeki yöne gidiyordu.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 16:48

אחותך

ahotekha

Anlam:

kız kardeş

Varlığım hakkı için, Efendim Yahve'nin fısıltısıdır, kız kardeşin Sodom ve kızları, senin ve kızlarının yaptığı gibi yapmadılar.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:23

אחי

ahay

Anlam:

kardeşler

Evin sahibi olan adam onların yanına çıktı ve onlara şöyle dedi: Hayır kardeşlerim, lütfen kötülük etmeyin; mademki bu adam evime geldi, bu alçaklığı yapmayın.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 9:3

אֲחֵי

ahey

Anlam:

kardeşleri

Annesinin kardeşleri onun hakkında tüm bu sözleri bütün Şekem halkının kulaklarına konuştular; 'O bizim kardeşimizdir' dedikleri için yürekleri Abimelek'e meyletti.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 8:19

אַחַי

ahay

Anlam:

kardeşler

Dedi: Onlar kardeşlerim, annemin oğullarıydı. Yahve'nin varlığı hakkına, eğer onları sağ bıraksaydınız sizi öldürmezdim.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 21:22

אחיהם

aheyhem

Anlam:

kardeşler

Babaları ya da kardeşleri şikayet etmek için bize geldiklerinde onlara şöyle diyeceğiz: 'Onları bize bağışlayın; çünkü savaşta her birine birer eş almadık. Siz de onları onlara vermediniz, yoksa şimdi suçlu olurdunuz.'