Ana Sayfa
Sozluk

מֵֽעָצְבְּךָ

Ibranice Sozluk

מֵֽעָצְבְּךָ

me'atsebekha

acından

Ibranice
Zamir
Tek Geçen Kelime

מֵֽעָצְבְּךָ

Kök:

עצב

(c-ts-b)

Anlamlar

1

acı

2

keder

3

zahmet

Detayli Anlam Hiyerarsisi

1

acı

fiziksel veya duygusal ızdırap

Duygu
2

zahmet

zorlu ve yorucu fiziksel emek

Morfolojik Analiz

Morfolojik Kalıp

qetel

Tür

Kelime Türü

Zamir

Yapı

Şahıs/Cinsiyet/Sayı

2. Eril Tekil

Anlam Alanı

Madde

Paradigma Tablosu(İsim Çekimi)

Tekil Yalın

acı

etsev

עֶצֶב

Çoğul Yalın

acılar

atsavim

עֲצָבִים

Etimoloji

Kullanım

Fiziksel acı, zorlu emek veya duygusal kederi ifade eder. Yaratılış 3'te kadının doğurma sancısı ve erkeğin toprağı işleme zahmeti için kullanılır.

Kognat Notu

Aramice ile bağlantılıdır. Ar. köküyle etimolojik akrabalığı tartışmalıdır.

Bu bölümdeki açıklamalar yapay zekâ tarafından üretilmiştir ve teolojik yorum içerebilir. Vahiy.org birebir çeviri ilkesini benimser; buradaki bilgiler yalnızca etimolojik bağlam sunmak amacıyla verilmiştir.

Kök Ailesi

עצב kökü altındaki tüm kelimeler