Ana Sayfa
Sozluk

לְחָבְשָׁהּ

Ibranice Sozluk

לְחָבְשָׁהּ

le-hovşah

onu sarmak için

Ibranice
Zamir
Tek Geçen Kelime

לְחָבְשָׁהּ

Kök:

חבשׁ

(x-b-ş)

Anlamlar

1

sarmak

2

bağlamak

3

eyerlemek

Detayli Anlam Hiyerarsisi

1

sarmak

bir bez veya sargı ile bir yeri dolamak, özellikle yara sarmak

2

bağlamak

bir şeyi sıkıca tutturmak veya hapsetmek

3

eyerlemek

bir binek hayvanının sırtına eyer veya yük bağlamak

Morfolojik Analiz

Morfolojik Kalıp

qatol

Tür

Kelime Türü

Zamir

Yapı

Şahıs/Cinsiyet/Sayı

3. Dişil Tekil

Anlam Alanı

Hareket

Paradigma Tablosu(Fiil Çekimi)

Tamamlanmış 3. Eril Tekil

sardı

havaş

חָבַשׁ

Ardışık Tamamlanmamış 3. Eril Tekil

ve sardı

vayyahavoş

וַיַּחֲבֹשׁ

Mastar (Bağlı)

sarmak

havoş

חֲבֹשׁ

Etimoloji

Ses Değişimi

İbranice ş (שׁ) = Arapça s (س)

Kullanım

Yaraları sarmak, başa sarık bağlamak veya bir binek hayvanını yolculuk için eyerlemek anlamında kullanılır.

Kognat Notu

Arapça ile kökteş — ortak Semitik kök: h-b-s/ş.

Bu bölümdeki açıklamalar yapay zekâ tarafından üretilmiştir ve teolojik yorum içerebilir. Vahiy.org birebir çeviri ilkesini benimser; buradaki bilgiler yalnızca etimolojik bağlam sunmak amacıyla verilmiştir.

Kök Ailesi

חבשׁ kökü altındaki tüm kelimeler