Ana Sayfa
Sozluk

עִצְּבוּנִי

Ibranice Sozluk

עִצְּבוּנִי

itsevuni

beni üzdüler

Ibranice
Zamir
Tek Geçen Kelime

עִצְּבוּנִי

Kök:

עצב

(c-ts-b)

Anlamlar

1

acı vermek

2

üzmek

3

şekil vermek

Detayli Anlam Hiyerarsisi

1

acı vermek

fiziksel veya zihinsel olarak zahmet ve sıkıntı çektirmek

2

üzmek

duygusal olarak kederlendirmek, incitmek

Duygu

Morfolojik Analiz

Morfolojik Kalıp

tamamlanmış

Tür

Kelime Türü

Zamir

Yapı

Şahıs/Cinsiyet/Sayı

1. Ortak Tekil

Anlam Alanı

Duygu

Paradigma Tablosu(Fiil Çekimi)

Tamamlanmış 3. Çoğul

üzdüler

itsevu

עִצְּבוּ

Tamamlanmamış 3. Çoğul

üzecekler

ye'atsevu

יְעַצְּבוּ

Mastar (Bağlı)

üzmek

atsev

עַצֵּב

Etimoloji

Kullanım

Fiziksel emek ve zahmetten kaynaklanan acıyı veya zihinsel/duygusal kederi ifade eder.

Kognat Notu

Arapça ile bağlantılı — ortak Semitik kök: a-ts-b.

Bu bölümdeki açıklamalar yapay zekâ tarafından üretilmiştir ve teolojik yorum içerebilir. Vahiy.org birebir çeviri ilkesini benimser; buradaki bilgiler yalnızca etimolojik bağlam sunmak amacıyla verilmiştir.

Kök Ailesi

עצב kökü altındaki tüm kelimeler