Ana Sayfa
Sozluk

יַעֲצִיבוּהוּ

Ibranice Sozluk

יַעֲצִיבוּהוּ

ya'atsivuhu

ona acı verecekler

Ibranice
Zamir
Tek Geçen Kelime

יַעֲצִיבוּהוּ

Kök:

עצב

(c-ts-b)

Anlamlar

1

üzülmek

2

kederlenmek

3

incinmek

Detayli Anlam Hiyerarsisi

1

üzülmek

derin bir duygusal acı hissetmek

Duygu
2

kederlenmek

bir kayıp veya felaket karşısında yas tutmak

Duygu
3

incinmek

duygusal olarak yaralanmak

Duygu

Morfolojik Analiz

Morfolojik Kalıp

hiqtil (Hifil)

Tür

Kelime Türü

Zamir

Yapı

Şahıs/Cinsiyet/Sayı

3. Eril Tekil

Anlam Alanı

Duygu

Paradigma Tablosu(Fiil Çekimi)

Tamamlanmış 3. Eril Tekil

üzüldü

ne'etsav

נֶעֱצַב

Tamamlanmamış 3. Eril Tekil

üzülecek

ye'atsev

יֵעָצֵב

Ardışık Tamamlanmamış 3. Eril Tekil

ve üzüldü

vayye'atsev

וַיֵּעָצֵב

Emir 2. Eril Tekil

üzül

he'atsev

הֵעָצֵב

Mastar (Bağlı)

üzülmek

he'atsev

הֵעָצֵב

Mastar (Mutlak)

kesinlikle üzülmek

he'atsov

הֵעָצוֹב

Ortaç (Etken)

üzülen

ne'etsav

נֶעֱצָב

Etimoloji

Kullanım

Fiziksel acı çekmekten ziyade derin duygusal keder ve üzüntü durumunu ifade eder.

Kognat Notu

Arapça ile bağlantılıdır.

Bu bölümdeki açıklamalar yapay zekâ tarafından üretilmiştir ve teolojik yorum içerebilir. Vahiy.org birebir çeviri ilkesini benimser; buradaki bilgiler yalnızca etimolojik bağlam sunmak amacıyla verilmiştir.

Kök Ailesi

עצב kökü altındaki tüm kelimeler