Ana Sayfa
Sozluk

أَشۡقَىٰهَا

Arapca Sozluk

أَشۡقَىٰهَا

eşka-ha

en zorluk çekenini

Arapca
İsim
Tek Geçen Kelime

أَشۡقَىٰهَا

Kök:

ش ق و

(ş-q-v)

Anlamlar

1

en zorluk çeken

2

en bedbaht

3

en mutsuz

Detayli Anlam Hiyerarsisi

1

en zorluk çeken

fiziksel veya ruhsal olarak en çok sıkıntı çeken kişi

2

en bedbaht

ilahi rahmetten uzaklaşıp hüsrana uğrayan

Ahlak

Morfolojik Analiz

Morfolojik Kalıp

أَفْعَل

Tür

Kelime Türü

İsim

Yapı

Hal/İ'rab

Merfû (Ötre)

Şahıs/Cinsiyet/Sayı

Eril

Anlam Alanı

Duygu

Paradigma Tablosu(İsim Çekimi)

Müfred

en zorluk çeken

eşka

أَشْقَى

Etimoloji

Kullanım

Kutsal metinlerde ilahi yoldan saparak kendi kendine eziyet eden ve nihai hüsrana uğrayan kişiler için kullanılır.

Kognat Notu

İbr. ile bağlantılı — ortak Semitik kök: ş-k-y.

Bu bölümdeki açıklamalar yapay zekâ tarafından üretilmiştir ve teolojik yorum içerebilir. Vahiy.org birebir çeviri ilkesini benimser; buradaki bilgiler yalnızca etimolojik bağlam sunmak amacıyla verilmiştir.

Kök Ailesi

ش ق و kökü altındaki tüm kelimeler