e-ye'idukum
size söz mü veriyor
أَيَعِدُكُمۡ
Anlamlar
söz vermek
vaat etmek
tehdit etmek
Detayli Anlam Hiyerarsisi
söz vermek
gelecekte bir şeyi yapacağını veya bir şeyin olacağını bildirmek
Genel anlamda taahhüt
vaat etmek
iyi ve arzu edilen bir şeyin gerçekleşeceğini müjdelemek
Olumlu beklenti (va'd)
tehdit etmek
kötü bir sonucun veya cezanın geleceğini bildirmek
Olumsuz beklenti (va'id)
Morfolojik Analiz
Morfolojik Kalıp
يَفْعِلُ
Tür
Kelime Türü
Fiil
Gövde/Binyan
Bâb I (Mücerred)
Çekim
Zaman
Muzâri
Çatı
Etken
Kip
Haber Kipi
Yapı
Şahıs/Cinsiyet/Sayı
3. Eril Tekil
Anlam Alanı
Paradigma Tablosu(Fiil Çekimi)
söz verildi
vu'ide
وُعِدَ
söz verilir
yu'adu
يُوعَدُ
Etimoloji
Kullanım
Hem olumlu (cennet vaadi) hem de olumsuz (cehennem tehdidi) bağlamlarda, gelecekte gerçekleşmesi kesin olan ilahi sözler için kullanılır.
Kognat Notu
İbr. יֶעְדּוֹ (ya'ad, belirlemek/buluşmak) ile kökteş — ortak Semitik kök: w-'-d (zaman veya yer belirlemek, sözleşmek).
Bu bölümdeki açıklamalar yapay zekâ tarafından üretilmiştir ve teolojik yorum içerebilir. Vahiy.org birebir çeviri ilkesini benimser; buradaki bilgiler yalnızca etimolojik bağlam sunmak amacıyla verilmiştir.
Diğer Formlar
تُوعَدُونَ
tu'adune
söz verilirsiniz
يُوعَدُونَ
yu'adune
söz verilirler
وَعَدَ
ve'ade
söz verdi
تَعِدُنَآ
ta'iduna
bize söz veriyorsun
نَعِدُهُمۡ
na'iduhum
söz veriyoruz
وُعِدَ
vu'ide
söz verildi
وَعَدَنَا
va'adena
söz verdi bize
يَعِدُكُمُ
ya'idukumu
size söz verir
يَعِدُهُمُ
ya'iduhumu
onlara söz verir
وُعِدۡنَا
vu'idna
söz verildik
يَعِدۡكُمۡ
ya'idukum
söz verir
وَعَدتَّنَا
ve'adtena
ve söz verdin bize
وَعَدَهَا
ve'adeha
ona söz verdi
يَعِدُ
ya'idu
söz verir
وَوَعَدتُّكُمۡ
ve-va'adtukum
ve söz verdim size
أَيَعِدُكُمۡ
e-ye'idukum
size söz mü veriyor
Kök Ailesi
و ع د kökü altındaki tüm kelimeler