14
ורוח נשאתני ותקחני ואלך מר בחמת רוחי ויד יהוה עלי חזקה
Ruh beni kaldırdı ve götürdü; ruhumun öfkesiyle acı içinde gittim, Yahve'nin eli üzerimde güçlüydü.
veruah nesaatni vattikkaheni vaelekh mar behamat ruhi veyad yahve alay hazaka
Kelime Analizi
Morfolojik ve sentaks yapısı - 11 kelime
# | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
1 | וְרוּחַ veruah | ruh İsim rüzgar, nefes, ve | ר - ו - ח |
2 | נְשָׂאָתְנִי nesaatni | kaldırdı Fiil yükseltti, beni | נ - ש - א |
3 | וַתִּקָּחֵנִי vattikkaheni | aldı Fiil götürdü, ve, beni | ל - ק - ח |
4 | וָאֵלֵךְ vaelekh | gittim Fiil ve | ה - ל - ך |
5 | מַר mar | acı Sıfat acı içinde, kederli | מ - ר - ר |
6 | בַּחֲמַת behamat | öfke İsim sıcaklık, hiddet, içinde | ח - מ - ה |
7 | רוּחִי ruhi | ruh İsim can, benim | ר - ו - ח |
8 | וְיַד veyad | el İsim ve, ama | י - ד |
9 | יְהוָה yahve | Yahve Özel İsim İlahi İsim Tetragrammaton | - |
10 | עָלַי alay | benim Zamir üzerinde, üstünde | - |
11 | חֲזָקָה hazaka | güçlü Sıfat sert, kuvvetli | ח - ז - ק |
İlişkili Ayetler