وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشۡرِي نَفۡسَهُ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ رَءُوفُۢ بِٱلۡعِبَادِ
İnsanlardan öylesi de vardır ki Allah'ın rızasını kazanmak için kendini feda eder. Allah kullarına karşı çok şefkatlidir.
vemine en-nasi men yeşri nefsehu ibtiga'e merdati Allahi vAllahu raufun bil-ibadi
Kelime Analizi
Morfolojik ve sentaks yapısı - 11 kelime
# | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
1 | وَمِنَ vemine | -den Edat içinden, ve | m - n |
2 | ٱلنَّاسِ en-nasi | insanlar İsim | n - v - s |
3 | مَن men | kimse Zamir o kişi ki | - |
4 | يَشۡرِي yeşri | satmak Fiil feda etmek, satın almak | ş - r - y |
5 | نَفۡسَهُ nefsehu | nefis İsim can, kendi, onun | n - f - s |
6 | ٱبۡتِغَآءَ ibtiga'e | istemek İsim arzulamak, kazanmak amacıyla | b - g h - y |
7 | مَرۡضَاتِ merdati | rıza İsim hoşnutluk | r - d - y |
8 | ٱللَّهِۚ Allahi | Allah Özel İsim İlahi İsim | ' - l - h |
9 | وَٱللَّهُ vAllahu | Allah Özel İsim İlahi İsim ve | ' - l - h |
10 | رَءُوفُۢ raufun | çok şefkatli Sıfat Sıfat merhameti bol | r - ' - f |
11 | بِٱلۡعِبَادِ bil-ibadi | kullar İsim -e, karşı | ' - b - d |
İlişkili Ayetler